<したの韓国語例文>
| ・ | 학생 운동을 강하게 탄압했다. |
| 学生運動を激しく弾圧した。 | |
| ・ | 정부가 반대파를 탄압했다. |
| 政府が反対派を弾圧した。 | |
| ・ | 엄마가 쪽지를 남겨두었어요. |
| 母からメモが残っていました。 | |
| ・ | 늦는다고 쪽지로 연락했어요. |
| 遅れるとメモで連絡しました。 | |
| ・ | 노트에 쪽지를 끼웠어요. |
| ノートにメモを挟みました。 | |
| ・ | 선생님이 쪽지를 건네주셨어요. |
| 先生が伝言メモを渡してくれました。 | |
| ・ | 쪽지를 책상 위에 두었어요. |
| メモを机の上に置きました。 | |
| ・ | 그녀에게 슬며시 쪽지를 전해주었다. |
| 彼女にそっとメモ書きを渡した。 | |
| ・ | 연대별 영화 순위를 봤어요. |
| 年代別の映画ランキングを見ました。 | |
| ・ | 연대별로 중요한 사건을 연표로 만들었어요. |
| 年代別に重要な出来事を年表にしました。 | |
| ・ | 연대별로 유행했던 음악을 정리했습니다. |
| 年代別に流行した音楽をまとめました。 | |
| ・ | 연대별 인구 통계를 조사했어요. |
| 年代別の人口統計を調べました。 | |
| ・ | 파일을 날짜순으로 정렬했다. |
| ファイルを日付順に整列した。 | |
| ・ | 데이터를 이름순으로 정렬했어요. |
| データを名前順に並べ替えました。 | |
| ・ | 책을 책장에 정렬했어요. |
| 本を本棚に整然と並べました。 | |
| ・ | 일곱 켤레나 되는 구두들이 사열받는 병정들 모양으로 가지런히 놓여 있었다. |
| 七足もの靴がまるで整列した兵士たちのように並べられていた。 | |
| ・ | 그 소녀들이 모두 열심히 공부한 것은 아니다. |
| その少女たちがみんなよく勉強したわけではない。 | |
| ・ | 오늘은 열심히 한국어를 공부했습니다. |
| 今日は、一生懸命に韓国語を勉強しました。 | |
| ・ | 아버지 앞에서 의젓이 말했다. |
| 父の前で立派に話をした。 | |
| ・ | 어려움에도 의젓이 행동했다. |
| 困難にも動揺せず立派に行動した。 | |
| ・ | 그녀는 의젓이 이야기했다. |
| 彼女は落ち着いて話しました。 | |
| ・ | 아들은 행사에서 의젓이 연설했다. |
| 息子は式で立派にスピーチをした。 | |
| ・ | 집을 번듯이 지었어요. |
| きちんと家を建てました。 | |
| ・ | 말로 따뜻이 격려했다. |
| 言葉で温かく励ました。 | |
| ・ | 환자에게 따뜻이 대했다. |
| 患者に優しく温かく接した。 | |
| ・ | 차를 따뜻이 내왔어요. |
| お茶を温かく出しました。 | |
| ・ | 새 향수로 산뜻이 기분 전환했어요. |
| 新しい香水で気分がさっぱりした。 | |
| ・ | 산뜻이 옷을 입고 나갔어요. |
| 爽やかな服装で出かけました。 | |
| ・ | 당시 나라가 남북으로 분열되었다. |
| 当時、国が南北に分裂した。 | |
| ・ | 회사 내부가 리더십 부재로 분열되었다. |
| 会社の内部がリーダー不在で分裂した。 | |
| ・ | 종교 단체는 신념 차이로 분열되었다. |
| 宗教団体は信念の違いで分裂した。 | |
| ・ | 감정이 심하게 분열된 상태였다. |
| 感情がひどく分裂した状態だった。 | |
| ・ | 정당은 내부 분쟁으로 분열되었다. |
| 政党は内部対立で分裂した。 | |
| ・ | 의견 차이로 팀이 분열되었다. |
| 意見の違いでチームが分裂した。 | |
| ・ | 세포가 둘로 분열되었다. |
| 細胞が2つに分裂した。 | |
| ・ | 정부는 분열을 막기 위해 노력했다. |
| 政府は分裂を防ぐために努力した。 | |
| ・ | 그녀는 그 분열을 해결하려고 많은 노력을 기울였습니다. |
| 彼女はその分裂を解決するために多くの努力をしました。 | |
| ・ | 이 사건은 우리 조직 내에서 큰 분열을 일으켰습니다. |
| この事件は私たちの組織内で大きな分裂を引き起こしました。 | |
| ・ | 분열된 의견을 조율하려면 서로의 의견을 존중해야 합니다. |
| 分裂した意見を調整するには、お互いの意見を尊重する必要があります。 | |
| ・ | 그 분열은 결국 사회적인 갈등으로 발전했습니다. |
| その分裂は最終的に社会的な対立に発展しました。 | |
| ・ | 그의 발언은 사람들 사이에 분열을 가져왔습니다. |
| 彼の発言は人々の間に分裂をもたらしました。 | |
| ・ | 그 분열은 오랜 시간이 지나도 회복되지 않았습니다. |
| その分裂は長い時間が経っても回復しませんでした。 | |
| ・ | 그들의 분열은 결국 조직의 붕괴로 이어졌습니다. |
| 彼らの分裂は最終的に組織の崩壊につながりました。 | |
| ・ | 분열된 의견을 조정하는 것은 어려운 일입니다. |
| 分裂した意見を調整することは難しいことです。 | |
| ・ | 회사의 분열은 경영에 큰 영향을 미쳤습니다. |
| 会社の分裂は経営に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 분열된 사회를 통합하는 것이 중요한 과제입니다. |
| 分裂した社会を統合することが重要な課題です。 | |
| ・ | 그 사건은 사람들 사이에 분열을 일으켰습니다. |
| その事件は人々の間に分裂を引き起こしました。 | |
| ・ | 종교계가 교리 문제로 분열하였다. |
| 宗教界が教義の問題で分裂した。 | |
| ・ | 팀이 서로 분열해서 문제가 생겼어요. |
| チームが対立して問題が起きました。 | |
| ・ | 팀이 서로 분열해서 문제가 생겼어요. |
| チームが対立して問題が起きました。 |
