<したの韓国語例文>
| ・ | 실사 보고서를 작성하여 상부에 제출했다. |
| 実査報告書を作成して上層部に提出した。 | |
| ・ | 제품의 품질 실사가 완료되었다. |
| 製品の品質実査が完了した。 | |
| ・ | 실사팀이 공장 운영 상황을 점검했다. |
| 実査チームが工場の運営状況を点検した。 | |
| ・ | 회계 감사 전에 재무 실사를 실시했다. |
| 会計監査の前に財務の実査を実施した。 | |
| ・ | 실사 보고서를 작성하여 경영진에게 제출했다. |
| 実査報告書を作成して経営陣に提出した。 | |
| ・ | 정부 관계자가 시장의 운영 상태를 실사했다. |
| 政府関係者が市場の運営状態を実査した。 | |
| ・ | 회계사는 회사의 재무 상태를 실사했다. |
| 会計士は会社の財務状況を実査した。 | |
| ・ | 정부는 공사 현장을 직접 실사했다. |
| 政府は工事現場を直接実査した。 | |
| ・ | 목발은 골절 등 다리를 다친 사람이 사용한다. |
| 松葉杖は骨折など、足を怪我した人が使う。 | |
| ・ | 그는 보험사에 보험금 청구를 했다. |
| 彼は保険会社に保険金の請求をした。 | |
| ・ | 좋은 보험사를 선택하기 위해 여러 곳을 비교했다. |
| 良い保険会社を選ぶためにいくつか比較した。 | |
| ・ | 오늘 보험사와 보험계약을 했다. |
| きょう保険会社と保険契約をした。 | |
| ・ | 일말의 후회가 그녀의 마음을 무겁게 했다. |
| 一抹の後悔が彼女の心を重くした。 | |
| ・ | 일말의 두려움도 없이 용감하게 행동했다. |
| 一抹の恐れもなく勇敢に行動した。 | |
| ・ | 양가적으로 느껴지는 마음을 솔직하게 표현했다. |
| 両価的に感じる気持ちを正直に表現した。 | |
| ・ | 부양가족이 줄어서 세금이 많아졌어요. |
| 扶養家族が減って税金が増えました。 | |
| ・ | 부모님을 부양가족으로 등록했습니다. |
| 両親を扶養家族として登録しました。 | |
| ・ | 어릴 때 양치기 이야기를 자주 들었어요. |
| 子供の頃、羊飼いの話をよく聞きました。 | |
| ・ | 양치기 소년은 심심해서 거짓말을 했어요. |
| 羊飼いの少年は退屈で嘘をつきました。 | |
| ・ | 마을 사람들이 양치기의 말을 믿지 않았어요. |
| 村の人たちは羊飼いの言葉を信じませんでした。 | |
| ・ | 옛날에 양치기 소년이 살고 있었어요. |
| 昔、羊飼いの少年が住んでいました。 | |
| ・ | 양가 부모님을 위한 작은 선물을 준비했습니다. |
| 両家のご両親のために小さな贈り物を用意しました。 | |
| ・ | 양가의 문화 차이 때문에 준비가 좀 힘들었어요. |
| 両家の文化の違いで準備が少し大変でした。 | |
| ・ | 양가 가족이 처음으로 한자리에 모였어요. |
| 両家の家族が初めて一堂に会しました。 | |
| ・ | 결혼식 날짜를 양가 부모님이 상의해서 정했어요. |
| 結婚式の日取りは両家の両親が相談して決めました。 | |
| ・ | 양가 부모님께 인사를 드렸어요. |
| 両家(双方の家)のご両親にご挨拶しました。 | |
| ・ | 결혼식 후 양가 부모님은 함께 식사를 하기로 했다. |
| 結婚式の後、両家の親は一緒に食事をすることにした。 | |
| ・ | 결혼식에는 양가 부모님이 참석했다. |
| 結婚式には両家の親が出席した。 | |
| ・ | 회식 자리에서 친분을 쌓았어요. |
| 会食の場で親交を深めました。 | |
| ・ | 폐업한 가게 자리에 새로운 가게가 들어섰다. |
| 廃業した店の跡に新しい店が入った。 | |
| ・ | 그 회사는 경쟁에서 뒤쳐져 결국 폐업했다. |
| その会社は競争に遅れ、結局廃業した。 | |
| ・ | 어머니가 운영하던 식당이 폐업했다. |
| 母が経営していた食堂が閉店した。 | |
| ・ | 많은 작은 사업체들이 경제 위기로 폐업했다. |
| 多くの小さな事業体が経済危機で閉業した。 | |
| ・ | 그 가게는 코로나 때문에 폐업했다. |
| あの店はコロナのせいで廃業した。 | |
| ・ | 폐업 후에도 세금 문제는 해결해야 한다. |
| 廃業した後でも税金の問題は解決しなければならない。 | |
| ・ | 많은 소규모 기업들이 코로나로 폐업했어요. |
| 彼女の会社は競争の激化により廃業しました。 | |
| ・ | 그는 의료 클리닉을 폐업하기로 결정했습니다. |
| 彼は医療クリニックを廃業することを決定しました。 | |
| ・ | 그들은 몇 달 전에 사업을 폐업했어요. |
| 彼らは数ヶ月前にビジネスを廃業しました。 | |
| ・ | 자료를 재구성하여 보고서를 작성했다. |
| 資料を再構成して報告書を作成した。 | |
| ・ | 디자인을 재구성하여 제품을 개선했다. |
| デザインを再構成して製品を改善した。 | |
| ・ | 그는 인터뷰 내용을 재구성했다. |
| 彼はインタビューの内容を再構成した。 | |
| ・ | 디자인을 재구성하여 제품을 개선했다. |
| デザインを再構成して製品を改善した。 | |
| ・ | 이 책은 이야기를 재구성한 것이다. |
| この本は物語を再構成したものである。 | |
| ・ | 고전을 현대적으로 재구성했다. |
| 古典を現代風に再構成した。 | |
| ・ | 그는 팀의 역할을 재구성했다. |
| 彼はチームの役割を再構成した。 | |
| ・ | 보고서 내용을 재구성하여 발표했다. |
| 報告書の内容を再構成して発表した。 | |
| ・ | 사다리차가 빠르게 현장에 도착했다. |
| はしご車が迅速に現場に到着した。 | |
| ・ | 사다리차가 안전하게 설치되었다. |
| 彼女ははしご車に乗って窓を掃除した。 | |
| ・ | 공청회에서 나온 문제점을 개선하기로 했다. |
| 公聴会で出た問題点を改善することにした。 | |
| ・ | 공청회에서 전문가들이 발표했다. |
| 公聴会で専門家が発表した。 |
