<したの韓国語例文>
| ・ | 사장은 방침을 천명했다. |
| 社長は方針を明確に宣言した。 | |
| ・ | 그는 자신의 신념을 천명했다. |
| 彼は自分の信念をはっきりと明言した。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책을 천명했다. |
| 政府は新しい政策を正式に宣言した。 | |
| ・ | 중형 사이즈를 주문했어요. |
| 中型サイズを注文しました。 | |
| ・ | 법원은 피고인에게 중형을 선고했다. |
| 裁判所は被告に重刑を宣告した。 | |
| ・ | 징역 15년의 중형을 선고했다. |
| 懲役15年の重刑を言い渡した。 | |
| ・ | 양국 군대가 지상전을 시작했다. |
| 両国の軍隊が地上戦を開始した。 | |
| ・ | 적중률을 믿고 투자했다. |
| 的中率を信じて投資した。 | |
| ・ | 일찌감치 표를 예매했어요. |
| 早々とチケットを予約しました。 | |
| ・ | 일찌감치 행사장에 도착했어요. |
| 会場には早めに着きました。 | |
| ・ | 일찌감치 저녁을 먹었어요. |
| 早めに夕食を食べました。 | |
| ・ | 오늘은 일찌감치 집을 나왔어요. |
| 今日は早めに家を出ました。 | |
| ・ | 일찌감치 매진된 2만 개의 객석을 채운 관객들은 뜨거운 환호로 화답했다. |
| 早目に売り切れとなった2万の客席を満たした観客たちは、熱い歓声で応えた。 | |
| ・ | 이번 스캔들로 지지율이 급락했다. |
| 今回のスキャンダルで支持率が急落した。 | |
| ・ | 언론이 지지율 조사 결과를 발표했다. |
| メディアが支持率調査の結果を発表した。 | |
| ・ | 대통령의 지지율이 상승했다. |
| 大統領の支持率が上昇した。 | |
| ・ | 외교관이 대사와 접견했다. |
| 外交官は大使と接見した。 | |
| ・ | 총리가 국빈을 접견했다. |
| 首相が国賓を接見した。 | |
| ・ | 국방장관은 미군 사령관과 접견했다. |
| 国防長官は米軍司令官と接見した。 | |
| ・ | 죄수가 가족과 접견했다. |
| 囚人が家族と面会した。 | |
| ・ | 대통령이 외국 정상과 접견했다. |
| 大統領が外国の首脳と面会した。 | |
| ・ | 국방장관은 리처드 사령관을 접견하고 안보와 동맹 등에 대해 의견을 교환했다 |
| 国防長官はリチャード司令官と面会し、安保と同盟などについて意見を交換した。 | |
| ・ | 이번 행사는 내가 혼자 북 치고 장구 쳤다. |
| 今回のイベントは私一人で全部準備した。 | |
| ・ | 참가자 전원이 의견에 동조했다. |
| 参加者全員が意見に同調した。 | |
| ・ | 많은 사람들이 그 운동에 동조했다. |
| 多くの人がその運動に同調した。 | |
| ・ | 나는 그의 생각에 동조했다. |
| 彼の考えに同調した。 | |
| ・ | 호송차는 법정 뒤쪽 출입구에 도착했다. |
| 護送車は法廷の裏口に到着した。 | |
| ・ | 재판을 위해 호송차로 이동했다. |
| 裁判のために護送車で移動した。 | |
| ・ | 중요한 증인을 밤새 호송했다. |
| 重要な証人を夜通し護送した。 | |
| ・ | 군부대가 물자를 호송했다. |
| 軍隊が物資を護送した。 | |
| ・ | VIP를 엄중히 호송했다. |
| VIPを厳重に護送した。 | |
| ・ | 의료진이 환자를 호송했다. |
| 医療スタッフが患者を護送した。 | |
| ・ | 피고를 법원까지 호송했다. |
| 裁判所まで被告を護送した。 | |
| ・ | 그를 안전하게 목적지까지 호송했다. |
| 彼を安全に目的地まで護送した。 | |
| ・ | 귀중품을 경찰차로 호송했다. |
| 貴重品をパトカーで護送した。 | |
| ・ | 죄수를 교도소로 호송했다. |
| 囚人を刑務所へ護送した。 | |
| ・ | 사건의 경위를 소명했다. |
| 事件の経緯を釈明した。 | |
| ・ | 의심을 소명하려고 노력했다. |
| 疑いを釈明しようと努力した。 | |
| ・ | 사고 원인을 소명했습니다. |
| 事故の原因を釈明しました。 | |
| ・ | 나는 자신의 입장을 소명했다. |
| 私は自分の立場を釈明した。 | |
| ・ | 회사는 사건에 대해 자세히 소명했다. |
| 会社は事件について詳しく釈明した。 | |
| ・ | 죄에 대해서 소명했다. |
| 罪について釈明した。 | |
| ・ | 죽기 전 마지막 소명으로 알고 진력을 다하고자 합니다. |
| 死ぬ前の最後の使命だと思って最善を尽くしたいと思います 。 | |
| ・ | 도전자가 챔피언을 농락했다. |
| 挑戦者がチャンピオンを翻弄した。 | |
| ・ | 그 선수는 상대 팀을 농락했다. |
| その選手は相手チームを翻弄した。 | |
| ・ | 도전자는 챔피언을 농락했다. |
| 挑戦者はチャンピオンを翻弄した。 | |
| ・ | 그가 나를 농락했다. |
| 彼が私を翻弄した。 | |
| ・ | 운명이 나를 농락했다. |
| 運命が私を翻弄した。 | |
| ・ | 경찰이 시위대를 탄압했다. |
| 警察がデモ隊を弾圧した。 | |
| ・ | 민주화 운동을 탄압한 역사가 있다. |
| 民主化運動を弾圧した歴史がある。 |
