【した】の例文_115
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
국방장관은 미군 사령관과 접견했다.
国防長官は米軍司令官と接見した
죄수가 가족과 접견했다.
囚人が家族と面会した
대통령이 외국 정상과 접견했다.
大統領が外国の首脳と面会した
국방장관은 리처드 사령관을 접견하고 안보와 동맹 등에 대해 의견을 교환했다
国防長官はリチャード司令官と面会し、安保と同盟などについて意見を交換した
이번 행사는 내가 혼자 북 치고 장구 쳤다.
今回のイベントは私一人で全部準備した
참가자 전원이 의견에 동조했다.
参加者全員が意見に同調した
많은 사람들이 그 운동에 동조했다.
多くの人がその運動に同調した
나는 그의 생각에 동조했다.
彼の考えに同調した
호송차는 법정 뒤쪽 출입구에 도착했다.
護送車は法廷の裏口に到着した
재판을 위해 호송차로 이동했다.
裁判のために護送車で移動した
중요한 증인을 밤새 호송했다.
重要な証人を夜通し護送した
군부대가 물자를 호송했다.
軍隊が物資を護送した
VIP를 엄중히 호송했다.
VIPを厳重に護送した
의료진이 환자를 호송했다.
医療スタッフが患者を護送した
피고를 법원까지 호송했다.
裁判所まで被告を護送した
그를 안전하게 목적지까지 호송했다.
彼を安全に目的地まで護送した
귀중품을 경찰차로 호송했다.
貴重品をパトカーで護送した
죄수를 교도소로 호송했다.
囚人を刑務所へ護送した
사건의 경위를 소명했다.
事件の経緯を釈明した
의심을 소명하려고 노력했다.
疑いを釈明しようと努力した
사고 원인을 소명했습니다.
事故の原因を釈明しました
나는 자신의 입장을 소명했다.
私は自分の立場を釈明した
회사는 사건에 대해 자세히 소명했다.
会社は事件について詳しく釈明した
죄에 대해서 소명했다.
罪について釈明した
죽기 전 마지막 소명으로 알고 진력을 다하고자 합니다.
死ぬ前の最後の使命だと思って最善を尽くしたいと思います 。
도전자가 챔피언을 농락했다.
挑戦者がチャンピオンを翻弄した
그 선수는 상대 팀을 농락했다.
その選手は相手チームを翻弄した
도전자는 챔피언을 농락했다.
挑戦者はチャンピオンを翻弄した
그가 나를 농락했다.
彼が私を翻弄した
운명이 나를 농락했다.
運命が私を翻弄した
경찰이 시위대를 탄압했다.
警察がデモ隊を弾圧した
민주화 운동을 탄압한 역사가 있다.
民主化運動を弾圧した歴史がある。
학생 운동을 강하게 탄압했다.
学生運動を激しく弾圧した
정부가 반대파를 탄압했다.
政府が反対派を弾圧した
엄마가 쪽지를 남겨두었어요.
母からメモが残っていました
늦는다고 쪽지로 연락했어요.
遅れるとメモで連絡しました
노트에 쪽지를 끼웠어요.
ノートにメモを挟みました
선생님이 쪽지를 건네주셨어요.
先生が伝言メモを渡してくれました
쪽지를 책상 위에 두었어요.
メモを机の上に置きました
그녀에게 슬며시 쪽지를 전해주었다.
彼女にそっとメモ書きを渡した
연대별 영화 순위를 봤어요.
年代別の映画ランキングを見ました
연대별로 중요한 사건을 연표로 만들었어요.
年代別に重要な出来事を年表にしました
연대별로 유행했던 음악을 정리했습니다.
年代別に流行した音楽をまとめました
연대별 인구 통계를 조사했어요.
年代別の人口統計を調べました
파일을 날짜순으로 정렬했다.
ファイルを日付順に整列した
데이터를 이름순으로 정렬했어요.
データを名前順に並べ替えました
책을 책장에 정렬했어요.
本を本棚に整然と並べました
일곱 켤레나 되는 구두들이 사열받는 병정들 모양으로 가지런히 놓여 있었다.
七足もの靴がまるで整列した兵士たちのように並べられていた。
그 소녀들이 모두 열심히 공부한 것은 아니다.
その少女たちがみんなよく勉強したわけではない。
오늘은 열심히 한국어를 공부했습니다.
今日は、一生懸命に韓国語を勉強しました
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (115/961)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.