<したの韓国語例文>
| ・ | 그의 말에 약간 께름칙함이 느껴졌어요. |
| 彼の言葉に少しけじめが悪い気がした。 | |
| ・ | 일부 부품은 정부 주도로 저가에 불하되었습니다. |
| 部品の一部は政府主導で安価に払い下げられました。 | |
| ・ | 폐기 예정인 차량을 경매로 불하했습니다. |
| 廃棄予定の車両をオークションで払い下げました。 | |
| ・ | 필요 없어진 설비를 기업에 불하하기로 결정했습니다. |
| 不要になった設備を企業に払い下げることに決めました。 | |
| ・ | 정부는 국유지를 시민에게 불하했습니다. |
| 政府は国有地を市民に払い下げました。 | |
| ・ | 저 팀은 대회에 불참을 표명했습니다. |
| あのチームは大会に不参加を表明しました。 | |
| ・ | 그녀의 갑작스러운 불참에 놀랐습니다. |
| 彼女の突然の不参加に驚きました。 | |
| ・ | 갑작스러운 용무로 수업에 불참했습니다. |
| 急な用事で授業を不参加しました。 | |
| ・ | 중요한 회의였지만, 그녀는 불참했어요. |
| 大事な会議でしたが、彼女は不参加でした。 | |
| ・ | 저는 행사에 불참하기로 결정했어요. |
| 私はイベントに不参加を決めました。 | |
| ・ | 아이가 아파서 운동회에 불참했어요. |
| 子どもが病気で運動会を不参加しました。 | |
| ・ | 그는 회의에 불참했어요. |
| 彼は会議に不参加でした。 | |
| ・ | 내홍이 해결되지 않은 채 사태가 악화되었다. |
| 内紛が解決しないまま事態が悪化した。 | |
| ・ | 리더 교체를 두고 내홍이 발생했다. |
| リーダーの交代を巡って内紛が勃発した。 | |
| ・ | 그 그룹은 최근 내홍을 겪었다. |
| そのグループは最近内紛を経験した。 | |
| ・ | 가족 내의 갈등이 심해져 내홍으로 이어졌다. |
| 家族内の対立が激しくなり内紛に発展した。 | |
| ・ | 그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는 책임을 짊어지고 출전했다.. |
| 彼女は内紛と不振の中でとしての責任を負って出場した。 | |
| ・ | 울먹이는 목소리로 하소연했다. |
| 泣きそうな声で愚痴をこぼした。 | |
| ・ | 하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요. |
| 泣きつく場所もなく、しきりにただ涙が流れました。 | |
| ・ | 살벌한 뉴스를 보고 마음이 아팠다. |
| 殺伐としたニュースをみて、心が痛んだ。 | |
| ・ | 살벌한 세상이다. |
| 殺伐とした世の中だ。 | |
| ・ | 거짓말만 들어서 진절머리가 났다. |
| 嘘ばかりつかれてこりごりした。 | |
| ・ | 복잡한 지하철에 진절머리가 났다. |
| 混雑した電車にはすっかりいや気がさした。 | |
| ・ | 그의 변명에는 정말 진절머리가 났다. |
| 彼の言い訳にはほんとうに飽き飽きした。 | |
| ・ | 그의 변명에는 정말 진절머리가 났다. |
| 彼の言い訳にはほんとうに飽き飽きした。 | |
| ・ | 신문 기사가 새빨간 거짓말인 것으로 밝혀졌다. |
| 新聞の記事が真っ赤な嘘だったと判明した。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말로 얼버무렸다. |
| 真っ赤な嘘をついてごまかした。 | |
| ・ | 명령에 따르지 않고 개겼다. |
| 命令に従わず反発した。 | |
| ・ | 엄마 말에 개겼다. |
| 母の言うことに反抗した。 | |
| ・ | 주가 조작으로 인한 피해자가 많이 발생했다. |
| 株価の不正操作による被害者が多数発生した。 | |
| ・ | 주가 조작에 연루된 기업이 비난을 받고 있다. |
| 株価操作に関与した企業が非難を受けている。 | |
| ・ | 정부는 주가 조작 재발 방지 대책을 발표했다. |
| 政府は株価操作の再発防止策を発表した。 | |
| ・ | 증권사 직원이 주가 조작에 가담했다. |
| 証券会社の社員が株価操作に加担した。 | |
| ・ | 심사위원회는 엄정하게 평가했다. |
| 審査委員会は厳正に評価した。 | |
| ・ | 엄정한 태도로 사건을 조사했다. |
| 厳正な態度で事件を調査した。 | |
| ・ | 정부는 “데모 참석자를 엄정 조치하겠다”며 징계 방침을 밝혔다. |
| 政府は「デモ出席者たちを厳正措置する」として、懲戒方針を明らかにした。 | |
| ・ | 이벤트 게스트를 섭외했다. |
| イベントのゲストを渉外した。 | |
| ・ | 프로그램 출연자를 섭외했다. |
| 番組の出演者を交渉した。 | |
| ・ | 여러 방송에서 섭외 요청이 쇄도했다. |
| 多くの番組からオファーが殺到した。 | |
| ・ | 유명 가수 섭외에 성공했다. |
| 有名な歌手へのオファーに成功した。 | |
| ・ | 적지에서 많은 전리품을 획득했다. |
| 敵地で多くの戦利品を獲得した。 | |
| ・ | 시험에서 컨닝한 학생을 선생님이 혼꾸멍을 냈다. |
| 試験でカンニングした学生を先生が厳しく怒った。 | |
| ・ | 지각한 부하를 상사가 혼꾸멍 냈다. |
| 遅刻した部下を上司がめちゃくちゃ怒鳴った。 | |
| ・ | 국왕은 새로운 시대의 시작을 천명했다. |
| 国王は新しい時代の始まりを宣言した。 | |
| ・ | 그는 약속을 지키겠다는 결의를 천명했다. |
| 彼は約束を果たす決意を明言した。 | |
| ・ | 시장은 시민 안전을 최우선하겠다고 천명했다. |
| 市長は市民の安全を最優先すると宣言した。 | |
| ・ | 단체는 중립적 입장임을 천명했다. |
| 団体は中立的な立場であることを明らかにした。 | |
| ・ | 대통령은 개혁 의지를 천명했다. |
| 大統領は改革の意思を宣言した。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 입장을 공개적으로 천명했다. |
| 彼女は自分の立場を公に明らかにした。 | |
| ・ | 미국 의회와 정부는 일제히 북한에 대한 보다 강력한 압박을 천명했다. |
| 米議会と政府は一斉に北朝鮮に対するより強力な圧力を明らかにした。 |
