<したの韓国語例文>
| ・ | 달맞이 밤, 밖에서 바비큐를 했다. |
| 月見の夜、外でバーベキューをした。 | |
| ・ | 달맞이 자리를 마련하고 친구를 초대했다. |
| 月見の席を用意して、友達を招待した。 | |
| ・ | 사계절 고루 강수량이 있어 농업에 적합한 지역입니다. |
| 一年中、均等に降水量があり、農業に適した地域です。 | |
| ・ | 사계절의 구분이 뚜렷합니다. |
| はっきりした四季があります。 | |
| ・ | 일 년 내내 쾌적하게 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요. |
| 一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。 | |
| ・ | 총무과의 의견을 반영했습니다. |
| 総務課のご意見を反映いたしました。 | |
| ・ | 총무과 담당자와 면담을 진행했습니다. |
| 総務課のご担当者と面談を行いました。 | |
| ・ | 총무님께 필요 사항을 전달했습니다. |
| 総務の方に必要事項を伝えました。 | |
| ・ | 지사 사무소가 신설되었습니다. |
| 支社の事務所が新設されました。 | |
| ・ | 노조에서 의견을 들었습니다. |
| 労組にてご意見を伺いました。 | |
| ・ | 노조는 과도한 복지 혜택 축소에 동의했다. |
| 組合側は過度の福祉恩恵の縮小に同意した。 | |
| ・ | 고용자에게 감사의 마음을 전했습니다. |
| 雇用者に感謝の気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 채산성에 문제가 없는 것으로 확인되었습니다. |
| 採算性に問題がないことを確認いたしました。 | |
| ・ | 한국어 예문이 학습에 도움이 되었어요. |
| 韓国語の例文が学習の助けになりました。 | |
| ・ | 한국어 예문이 도움이 되었어요. |
| 韓国語の例文が役に立ちました。 | |
| ・ | 짠맛이 부족해서 소금을 조금 더 넣었어요. |
| 塩味が足りないので、塩をもう少し加えました。 | |
| ・ | 내가 그를 믿었는데, 그는 은혜를 원수로 갚았어. |
| 私が彼を信じたのに、彼は恩を仇で返したんだ。 | |
| ・ | 네가 그에게 은혜를 베풀었는데, 왜 그는 은혜를 원수로 갚았을까? |
| 君が彼に恩を施したのに、なぜ彼は恩を仇で返したんだろう? | |
| ・ | 그의 은혜를 원수로 갚는 태도에 주변 사람들은 실망했다. |
| 彼の恩を仇で返す態度に、周囲の人々は失望した。 | |
| ・ | 그는 키워준 부모의 은혜를 원수로 갚았다. |
| 彼は育ててくれた親の恩を仇で返した。 | |
| ・ | 하품은 부족한 산소를 보충하려고 하는 일종의 생리현상입니다. |
| あくびは不足した酸素を補おうとする一種の生理現象です。 | |
| ・ | 야산을 하이킹했어요. |
| 野山をハイキングしました。 | |
| ・ | 야산의 오솔길을 걸었어요. |
| 野山の小道を歩きました。 | |
| ・ | 야산의 자연을 만끽했어요. |
| 野山の自然を満喫しました。 | |
| ・ | 야산에서 동물을 봤어요. |
| 野山で動物を見かけました。 | |
| ・ | 야산을 산책했어요. |
| 野山を散策しました。 | |
| ・ | 보 근처에서 사진을 찍었어요. |
| 堰の近くで写真を撮りました。 | |
| ・ | 보의 수문이 열렸습니다. |
| 堰の水門が開かれました。 | |
| ・ | 보 주변에서 낚시를 했어요. |
| 堰の周辺で釣りをしました。 | |
| ・ | 강에 보가 설치되었습니다. |
| 川に堰が設けられました。 | |
| ・ | 보의 방류가 시작되었습니다. |
| 堰の放流が始まりました。 | |
| ・ | 국제 분쟁을 막기 위한 협정이 체결되었습니다. |
| 国際紛争を防ぐための協定が結ばれました。 | |
| ・ | 국제 분쟁이 발발했습니다. |
| 国際紛争が勃発しました。 | |
| ・ | 민족 분쟁을 통해 평화의 중요성을 재인식했습니다. |
| 民族紛争を通じて平和の重要性を再認識しました。 | |
| ・ | 민족 분쟁이 지역에 심각한 영향을 미쳤어요. |
| 民族紛争が地域に深刻な影響を及ぼしました。 | |
| ・ | 민족 분쟁의 역사를 배웠어요. |
| 民族紛争の歴史を学びました。 | |
| ・ | 민족 분쟁이 발발했습니다. |
| 民族紛争が勃発しました。 | |
| ・ | 지역에서 분쟁이 발생했습니다. |
| 地域で紛争が発生しました。 | |
| ・ | 분쟁 없이 해결했어요. |
| 紛争することなく解決しました。 | |
| ・ | 분쟁이 재점화되고 정전 합의가 깨졌습니다. |
| 紛争が再燃し、停戦合意が破られました。 | |
| ・ | 그들은 계약에 관한 분쟁을 법정에 제소했습니다. |
| 彼らは、契約に関する紛争を法廷に提訴しました。 | |
| ・ | 그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다. |
| 彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。 | |
| ・ | 국제 사회에서 우려했던 분쟁 사태가 발발했습니다. |
| 国際社会で懸念されていた紛争事態が勃発しました。 | |
| ・ | 분쟁에 의해 발생한 난민을 구조하고 지원하다. |
| 紛争により発生した難民を救援する。 | |
| ・ | 분쟁하는 배경을 조사했습니다. |
| 紛争する背景を調査しました。 | |
| ・ | 분쟁하면서 손실이 생겼어요. |
| 紛争することで損失が生じました。 | |
| ・ | 양측의 쟁점이 일치했습니다. |
| 双方の争点が一致しました。 | |
| ・ | 양측의 의견을 받아들였어요. |
| 両側の意見を受け入れました。 | |
| ・ | 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
| 折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 | |
| ・ | 쟁점을 재확인했습니다. |
| 争点を再確認しました。 |
