<したの韓国語例文>
| ・ | 안전성을 고려한 후에 결행하였습니다. |
| 安全面を考慮した上で、決行いたしました。 | |
| ・ | 당초 스케줄대로 결행하게 되었습니다. |
| 当初のスケジュール通りに決行する運びとなりました。 | |
| ・ | 예정대로 행사를 결행하기로 했습니다. |
| 予定の通り、イベントを決行することにいたしました。 | |
| ・ | 필요한 자원을 확보한 후에 결행하겠습니다. |
| 必要なリソースを確保した後に決行いたします。 | |
| ・ | 관계자의 승낙을 받아 결행하기로 했습니다. |
| 関係者の承諾を得て、決行することにいたしました。 | |
| ・ | 조건이 갖추어졌기 때문에 결행하게 되었습니다. |
| 条件が整いましたので、決行する運びとなりました。 | |
| ・ | 참가자 전원의 안전을 확인한 후에 결행하겠습니다. |
| 参加者全員の安全を確認した後に決行いたします。 | |
| ・ | 전원의 동의를 얻었기 때문에 결행하기로 결정했습니다. |
| 全員の同意を得たため、決行することを決めました。 | |
| ・ | 협조하에 무사히 결행할 수 있었습니다. |
| ご協力のもと、無事に決行することができました。 | |
| ・ | 일반시민을 지키기 위해서 결행한 인도적 개입은 완전 위법 행위였다. |
| 一般市民を守るために決行した人道的介入は、まったくの違法行為だった。 | |
| ・ | 대기업을 그만두고 한국으로 유학을 결행했습니다. |
| 大手企業をやめて韓国への留学を決行しました。 | |
| ・ | 돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다. |
| 突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。 | |
| ・ | 돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭게 진행되기 시작했습니다. |
| 突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。 | |
| ・ | 새로운 돌파구를 찾을 수 있었습니다. |
| 新たな突破口を見つけることができました。 | |
| ・ | 고객의 목소리를 듣는 것이 비즈니스의 돌파구가 되었습니다. |
| 顧客の声を聞くことが、ビジネスの突破口となりました。 | |
| ・ | 그 제안이 해결의 돌파구가 되었습니다. |
| その提案が解決の突破口になりました。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 문제 해결의 돌파구가 되었습니다. |
| 新しいアイデアが問題解決の突破口になりました。 | |
| ・ | 차례차례 참가자가 모여들었습니다. |
| 次々と参加者が集まってきました。 | |
| ・ | 차례차례 새로운 디자인이 발표되었습니다. |
| 次々と新しいデザインが発表されました。 | |
| ・ | 차례차례 새로운 멤버들이 합류했습니다. |
| 次々と新しいメンバーが加わりました。 | |
| ・ | 참가자가 차례차례 회장에 도착했습니다. |
| 参加者が次々と会場に到着しました。 | |
| ・ | 차례차례 상품이 매진되어 버렸습니다. |
| 次々と商品が売り切れてしまいました。 | |
| ・ | 차례차례로 손님이 모여들었습니다. |
| 次々とお客様が集まってきました。 | |
| ・ | 차례차례 질문에 답을 해주셨습니다. |
| 次々と質問にお答えいただきました。 | |
| ・ | 차례차례로 문제가 해결되었습니다. |
| 次々と問題が解決されました。 | |
| ・ | 고객님의 요청을 받아들였습니다. |
| お客様のご要望を受け入れました。 | |
| ・ | 몇 가지 제안을 내놓은 적이 있는데 받아들여지지 않았다. |
| いくつかの提案を出したことがあるけど、受け入れられなかった。 | |
| ・ | 고화질로 촬영한 사진을 보내드리겠습니다. |
| 高画質で撮影した写真をお送りいたします。 | |
| ・ | 고화질을 위해 설정을 변경했습니다. |
| 高画質のために設定を変更しました。 | |
| ・ | 화질을 높이기 위해 설정을 조정했습니다. |
| 画質を高めるために設定を調整しました。 | |
| ・ | 카메라 설정을 조정하여 화질을 최적화했습니다. |
| カメラの設定を調整して、画質を最適化しました。 | |
| ・ | 게임 그래픽 카드를 업그레이드해서 화질이 향상되었습니다. |
| ゲームのグラフィックスカードをアップグレードすることで、画質が向上しました。 | |
| ・ | 비디오 편집 소프트웨어를 사용하여 화질 향상을 시도했습니다. |
| ビデオ編集ソフトを使用して、画質の向上を試みました。 | |
| ・ | 모니터 설정을 변경하여 화질을 조정했습니다. |
| モニターの設定を変更して、画質の調整を行いました。 | |
| ・ | 고해상도 디스플레이를 사용해서 화질이 향상되었습니다. |
| 高解像度のディスプレイを使用することで、画質が向上しました。 | |
| ・ | 비디오 카메라의 화질을 높이기 위해 새로운 렌즈를 구입했습니다. |
| ビデオカメラの画質を高めるために、新しいレンズを購入しました。 | |
| ・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
| 画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 | |
| ・ | 유튜브 쇼츠에서 인기 있는 토픽을 찾았어요. |
| YouTubeのショートで人気のトピックを見つけました。 | |
| ・ | 유튜브 쇼츠를 업로드할 준비가 되었습니다. |
| YouTubeショートをアップロードする準備が整いました。 | |
| ・ | 썸네일 이미지를 새롭게 해서 더 매력적으로 만들었어요. |
| サムネイルの画像を新しくして、より魅力的にしました。 | |
| ・ | 썸네일 이미지가 적절하게 표시되도록 조정했습니다. |
| サムネイルの画像が適切に表示されるよう調整しました。 | |
| ・ | 섬네일의 파일 크기를 최적화했습니다. |
| サムネイルのファイルサイズを最適化しました。 | |
| ・ | 썸네일 위치를 조정했습니다. |
| サムネイルの位置を調整しました。 | |
| ・ | 썸네일 이미지 새로 했는데 확인해주세요. |
| サムネイルの画像を新しくしましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 썸네일 설정이 완료되었습니다. |
| サムネイルの設定が完了しました。 | |
| ・ | 썸네일 업데이트 했으니 확인해주세요. |
| サムネイルを更新しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 새로 썸네일을 업로드 했으니 확인해주세요. |
| 新しいサムネイルをアップロードしましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 썸네일 디자인 수정했어요. |
| サムネイルのデザインを修正しました。 | |
| ・ | 썸네일 디자인 수정했어요. |
| サムネイルのサイズを調整しました。 | |
| ・ | 썸네일 사이즈를 조정했습니다. |
| サムネイルのサイズを調整しました。 |
