<したの韓国語例文>
| ・ | 불완전한 설명이 혼란을 초래했습니다. |
| 不完全な説明が混乱を招きました。 | |
| ・ | 그녀의 기억은 불완전했어요. |
| 彼女の記憶は不完全でした。 | |
| ・ | 불완전한 계획이 예기치 않은 문제를 일으켰습니다. |
| 不完全な計画が予期しない問題を引き起こしました。 | |
| ・ | 그의 행동은 불완전한 이해에 근거하고 있었습니다. |
| 彼の行動は不完全な理解に基づいていました。 | |
| ・ | 불완전한 해결책이 문제를 악화시켰습니다. |
| 不完全な解決策が問題を悪化させました。 | |
| ・ | 그의 이론은 불완전한 것이었어요. |
| 彼の理論は不完全なものでした。 | |
| ・ | 불완전한 지식이 그의 판단을 그르치게 했어요. |
| 不完全な知識が彼の判断を誤らせました。 | |
| ・ | 그녀의 준비는 불완전했어요. |
| 彼女の準備は不完全でした。 | |
| ・ | 그의 설명은 불완전했어요. |
| 彼の説明は不完全でした。 | |
| ・ | 불완전한 정보가 혼란을 일으켰어요. |
| 不完全な情報が混乱を引き起こしました。 | |
| ・ | 이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다. |
| この製品は不完全な状態で出荷されました。 | |
| ・ | 어떠한 처벌도 원치 않는다는 고소 취하서를 제출했다. |
| いかなる処罰も望まないという告訴取り下げ書を提出した。 | |
| ・ | 원하던 대학에 합격했어요. |
| 行きたかった大学に合格しました。 | |
| ・ | 소원했던 대로 그는 이상적인 직업을 가졌습니다. |
| 願った通りに、彼は理想の職業に就きました。 | |
| ・ | 소원했던 대로 그는 이상적인 파트너를 찾았습니다. |
| 願った通りに、彼は理想のパートナーを見つけました。 | |
| ・ | 소원했던 대로 그는 성공을 거머쥐었습니다. |
| 願った通りに、彼は成功を手にしました。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요. |
| 彼女は長年願った夢を叶えることができました。 | |
| ・ | 지진이 발생했을 때는 안전한 곳으로 대피해 주시기 바랍니다. |
| 地震が発生した際は、安全な場所に避難してください。 | |
| ・ | 그의 목소리가 멀어지는 것을 들을 때마다 제 마음은 아팠습니다. |
| 彼の声が遠ざかるのを聞くたびに、私の心は痛みました。 | |
| ・ | 그 상을 받는 것은 그의 염원이었습니다. |
| その賞を受賞することは、彼の念願でした。 | |
| ・ | 그의 염원은 행복한 가정을 꾸리는 것이었어요. |
| 彼の念願は幸せな家庭を築くことでした。 | |
| ・ | 그의 염원은 일과 가정의 균형을 맞추는 것이었습니다. |
| 彼の念願は仕事と家庭のバランスを取ることでした。 | |
| ・ | 그녀의 염원은 자신의 소설을 집필하는 것이었습니다. |
| 彼女の念願は自分の小説を執筆することでした。 | |
| ・ | 그의 염원은 자신의 레스토랑을 개업하는 것이었습니다. |
| 彼の念願は自分のレストランを開業することでした。 | |
| ・ | 그의 염원은 행복한 결혼 생활을 하는 것이었어요. |
| 彼の念願は幸せな結婚生活を送ることでした。 | |
| ・ | 그의 염원은 책을 출판하는 것이었습니다. |
| 彼の念願は本を出版することでした。 | |
| ・ | 그의 염원은 아이들을 위해 이상적인 환경을 만드는 것이었어요. |
| 彼の念願は子供たちのために理想的な環境を作ることでした。 | |
| ・ | 그 상을 받는 것은 그녀의 염원이었고 감격의 눈물을 흘렸다. |
| その賞を受賞することは彼女の念願であり、感激の涙を流した。 | |
| ・ | 그의 염원은 전 세계를 여행하는 것이었습니다. |
| 彼の念願は世界中を旅することでした。 | |
| ・ | 그 회사에 채용되는 것은 그의 염원이었어요. |
| その会社に採用されることは彼の念願でした。 | |
| ・ | 그의 염원은 자연 보호 활동에 공헌하는 것이었어요. |
| 彼の念願は自然保護活動に貢献することでした。 | |
| ・ | 염원했던 월드컵 첫 출전을 이루었다. |
| 悲願のW杯初出場を果たした。 | |
| ・ | 그는 염원하던 봉사활동에 참여했어요. |
| 彼は念願のボランティア活動に参加しました。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 아름다운 정원을 만들었습니다. |
| 彼女は念願の美しい庭園を作りました。 | |
| ・ | 그는 염원하던 직책으로 승진했어요. |
| 彼は念願の役職に昇進しました。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 집을 손에 넣었습니다. |
| 彼女は念願の家を手に入れました。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 직업을 가졌습니다. |
| 彼女は念願の職業に就きました。 | |
| ・ | 그 팀은 염원하던 우승을 차지했다. |
| そのチームは念願の優勝を果たした。 | |
| ・ | 염원하던 꿈을 이루기 위해 그는 많은 노력을 했다. |
| 念願の夢を実現するために彼は多くの努力をした。 | |
| ・ | 이달 초에 염원하던 후지산에 올랐습니다. |
| 今月の初めに念願の富士山に登りました。 | |
| ・ | 그는 별에게 소원을 빌었습니다. |
| 彼は星に願いをかけました。 | |
| ・ | 소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다. |
| 願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。 | |
| ・ | 소원이었던 간호사가 되었어요. |
| 念願の看護師になりました。 | |
| ・ | 그녀의 사업은 온라인 판매로 번창했습니다. |
| 彼女のビジネスはオンライン販売で栄えました。 | |
| ・ | 그의 성공으로 그의 사업은 점점 번창했습니다. |
| 彼の成功により彼のビジネスはますます栄えました。 | |
| ・ | 그의 사업은 급속히 번창했습니다. |
| 彼のビジネスは急速に栄えました。 | |
| ・ | 그 가게는 상당히 번창했습니다. |
| その店は相当に栄えました。 | |
| ・ | 조건이 모두 충족되어 그들은 계약에 서명했습니다. |
| 条件がすべて満たされ、彼らは契約に署名しました。 | |
| ・ | 요구가 충족되어 그녀는 안심했습니다. |
| 要求が満たされ、彼女は安心しました。 | |
| ・ | 조건이 충족되어 그는 거래에 동의했습니다. |
| 条件が満たされ、彼は取引に同意しました。 |
