<したの韓国語例文>
| ・ | 숲 속에서 늑대 한 마리를 봤어요. |
| 森の中で一匹の狼を見かけました。 | |
| ・ | 그 강에서 물고기 한 마리를 잡았어요. |
| その川で一匹の魚を捕まえました。 | |
| ・ | 그는 가장 좋아하는 책을 다 읽었습니다. |
| 彼は一番好きな本を読み終えました。 | |
| ・ | 상품이 다 팔렸습니다. |
| 商品が全部売れました。 | |
| ・ | 다 버렸습니다. |
| すべて捨てました。 | |
| ・ | 우리는 함께 하룻밤을 보냈습니다. |
| 私たちは一緒に一夜を過ごしました。 | |
| ・ | 3개월 전, 잘생기고 상냥한 그와 만나 하룻밤을 함께 했다. |
| 3か月前、ハンサムで優しい彼と出会い一夜をともにした。 | |
| ・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
| 帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
| ・ | 그는 사과 한 개를 샀습니다. |
| 彼は一つのリンゴを買いました。 | |
| ・ | 오늘 아침에 한 시간 조깅했어요. |
| 今朝一時間ジョギングしました。 | |
| ・ | 한 소녀가 우울증으로 병원에 입원했다. |
| ひとりの少女が憂鬱症で病院に入院した。 | |
| ・ | 그녀가 사랑한 남자는 한 사람뿐이었어요. |
| 彼女の愛した男性は人だけでした。 | |
| ・ | 오늘 회의에는 두 명의 새로운 멤버가 참석했어요. |
| 今日の会議には二人の新しいメンバーが参加しました。 | |
| ・ | 그 행사에는 30명의 참가자가 모였습니다. |
| そのイベントには三十人の参加者が集まりました。 | |
| ・ | 그는 삼 년 동안 해외에서 공부했어요. |
| 彼は三年間海外で勉強しました。 | |
| ・ | 그는 4년 동안 대학에서 배웠습니다. |
| 彼は四年間大学で学びました。 | |
| ・ | 그의 차는 구만 마일을 달렸습니다. |
| 彼の車は九万マイルを走りました。 | |
| ・ | 그 그림은 구백 년 전에 그려졌습니다. |
| その絵画は九百年前に描かれました。 | |
| ・ | 그 사건은 칠 년 전에 일어났습니다. |
| その事件は七年前に起こりました。 | |
| ・ | 그녀는 칠 일 동안 몸져누웠어요. |
| 彼女は七日間寝込んでいました。 | |
| ・ | 그들은 5성급 호텔에 묵었습니다. |
| 彼らは五つ星ホテルに泊まりました。 | |
| ・ | 그녀는 오 년 전에 일본에 여행했어요. |
| 彼女は五年前に日本に旅行しました。 | |
| ・ | 그는 6개의 상을 수상했습니다. |
| 彼は六つの賞を受賞しました。 | |
| ・ | 그는 여섯 개의 대륙을 여행했습니다. |
| 彼は六つの大陸を旅行しました。 | |
| ・ | 그들은 6시간에 걸쳐 산을 올랐습니다. |
| 彼らは六時間かけて山を登りました。 | |
| ・ | 그녀는 여섯 살 때 피아노를 배우기 시작했습니다. |
| 彼女は六歳のときにピアノを習い始めました。 | |
| ・ | 여섯 명의 팀이 축구 경기에서 이겼습니다. |
| 六人のチームがサッカーの試合に勝ちました。 | |
| ・ | 그는 8개의 다른 나라를 여행했습니다. |
| 彼は八つの異なる国を旅行しました。 | |
| ・ | 그녀는 여덟 살 때 피아노를 배우기 시작했어요. |
| 彼女は八歳の時にピアノを習い始めました。 | |
| ・ | 여덟 장의 사진을 찍었어요. |
| 八枚の写真を撮りました。 | |
| ・ | 그들은 일곱 명의 멤버로 팀을 결성했습니다. |
| 彼らは七人のメンバーでチームを結成しました。 | |
| ・ | 그는 일곱 살 때 수영하는 것을 배웠어요. |
| 彼は七歳のときに泳ぐのを覚えました。 | |
| ・ | 그는 아홉 가지 과제를 하룻밤에 끝냈어요. |
| 彼は九つの課題を一晩で終わらせました。 | |
| ・ | 그의 소원은 십 초 만에 이루어졌어요. |
| 彼の願い事は十秒で叶いました。 | |
| ・ | 그녀는 십분의 일의 확률로 그 복권에 당첨되었어요. |
| 彼女は十分の一の確率でその宝くじに当選しました。 | |
| ・ | 그의 집은 십 년 전에 지어졌습니다. |
| 彼の家は十年前に建てられました。 | |
| ・ | 그 행사에는 10개국에서 온 참가자들이 모였습니다. |
| そのイベントには十カ国からの参加者が集まりました。 | |
| ・ | 시장에서 사과와 배를 샀어요. |
| 市場でリンゴと梨を買いました。 | |
| ・ | 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다. |
| 捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。 | |
| ・ | 경찰은 수사의 일환으로 복수의 가택을 수색했습니다. |
| 警察は捜査の一環として複数の家宅を捜索しました。 | |
| ・ | 수사관은 사건 해결을 위해 전력을 다했습니다. |
| 捜査官は事件の解決に向けて全力を尽くしました。 | |
| ・ | 수사관은 새로운 단서를 얻기 위해 정보를 수집했습니다. |
| 捜査官は新たな手がかりを得るために情報を収集しました。 | |
| ・ | 그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다. |
| 彼らは事件の背後にある動機を探るために容疑者を尋問しました。 | |
| ・ | 수사팀은 범죄 현장을 철저히 검색했습니다. |
| 捜査チームは犯罪現場を徹底的に検索しました。 | |
| ・ | 수사팀은 증언을 요구하기 위해 목격자를 심문했습니다. |
| 捜査官は証言を求めるために目撃者を尋問しました。 | |
| ・ | 그들은 사건의 진상을 밝히기 위해 모은 증거를 분석했습니다. |
| 彼らは事件の真相を解明するために集めた証拠を分析しました。 | |
| ・ | 사건 수사는 신속하게 진행되었습니다. |
| 事件の捜査は迅速に進められました。 | |
| ・ | 수사관은 증거를 모으기 위해 현장을 조사했습니다. |
| 捜査官は証拠を集めるために現場を調査しました。 | |
| ・ | 경찰은 사건 수사를 시작했습니다. |
| 警察は事件の捜査を開始しました。 | |
| ・ | 수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다. |
| 捜査の途中で容疑者が事故で死亡し、捜査が終結した。 |
