<したの韓国語例文>
| ・ | 홈런왕이 승부처에서 실력을 발휘했다. |
| 本塁打王が勝負どころで実力を発揮した。 | |
| ・ | 신입사원 간담회를 열었습니다. |
| 新入社員懇親会を行いました。 | |
| ・ | 인권 유린 상황을 은폐했다. |
| 人権蹂躙状況を隠ぺいした。 | |
| ・ | 검찰이 부인이 연루된 소송에 영향력을 행사했다. |
| 検察が夫人の関わった訴訟に影響力を行使した。 | |
| ・ | 대통령 스스로 국민 앞에 소상히 해명하는 게 당당한 태도다. |
| 大統領自ら国民の前で詳細に説明するのが、堂々とした態度である。 | |
| ・ | 더욱이 그 관광지는 우리들의 호텔로부터 매우 가깝다. |
| そのうえ、その観光地はわたしたちのホテルからとてもちかい。 | |
| ・ | 그녀는 세계육상선수권대회 여자 400m 계주에 한국의 4번째 주자로 출전했다. |
| 彼女は世界陸上選手権の女子400メートルリレーで、韓国の4番手走者として出場した。 | |
| ・ | 도쿄올림픽에 출전할 12명의 선수단 명단을 발표했다. |
| 東京五輪に出場する12人の選手のリストを発表した。 | |
| ・ | 도쿄올림픽 대표 최종엔트리 18명을 발표했다. |
| 東京五輪代表最終エントリー18人を発表した。 | |
| ・ | 백업 패스워드는 지문인증을 해제하고 싶을 때에도 사용한다. |
| バックアップのバスワードは指紋認証を解除したいときにも利用する。 | |
| ・ | 선거에 대한 글을 투고해 소셜네트워크(SNS)상에서 논란이 확산됐다. |
| 選挙に対する書き込みを投稿し、ソーシャル・ネットワーク上で論議が拡散した。 | |
| ・ | 주문한 상품을 자택 이외로 배송할 수 있습니다. |
| 注文した商品を自宅以外に配送することはできます。 | |
| ・ | 주문한 상품을 자택에 배송하다. |
| 注文した商品を自宅に配送する。 | |
| ・ | 주문한 제품의 배송이 태풍으로 지연되고 있다. |
| 注文した製品の配送が台風で遅れている。 | |
| ・ | 그녀를 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요. |
| 彼女に会って見たらやはり噂通り美人でした。 | |
| ・ | 역시 평론가 말대로 굉장히 좋은 영화였어요. |
| やはり評論家の言う通りすごくいい良い映画でした。 | |
| ・ | 그는 너무나 시험 결과가 나빠서 낙담했다. |
| 彼はあまりの試験出来の悪さに落胆した。 | |
| ・ | 까딱하면 목숨을 잃는다. |
| 下手したら命取りになるかも。 | |
| ・ | 형사는 추호의 의심도 없이 그를 체포했다. |
| 刑事は僅かな疑いもなく彼を逮捕した。 | |
| ・ | 1년 여 간 무의미하게 보냈다. |
| 1年余りを無意味に過ごした。 | |
| ・ | 끝까지 집요하게 추적했다. |
| 最後まで執拗に追跡した。 | |
| ・ | 결국 최후의 히든카드를 꺼냈다. |
| 結局最後の切り札を出した。 | |
| ・ | 폭풍우를 만난 돛단배가 전복되었다. |
| 暴風雨に出会った帆船が転覆した。 | |
| ・ | 빈손으로 오시지. 뭘 이런 걸 사 오셨어요? |
| 手ぶらでいらっしゃればいいのに。何をこんな物を買っていらしたんですか? | |
| ・ | 피도 눈물도 없는 과잉 진압으로 인명 피해가 발생했다. |
| 血も涙もない過剰鎮圧で人命被害が発生した。 | |
| ・ | 사춘기 시절에 방에 틀어박혀서 책만 읽었습니다. |
| 思春期を迎えた頃、部屋に閉じこもって本ばかり読んでいました。 | |
| ・ | 일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다. |
| 一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。 | |
| ・ | 본인은 펄펄 뛰며 부인했다. |
| 本人はとんでもなく強く否認した。 | |
| ・ | 그녀는 몸매를 강조하는 패션으로 자신의 미모를 과시했다. |
| 彼女は体のラインを強調するファッションで自身の美貌を誇示した。 | |
| ・ | 뮤직비디오가 유튜브 재생 횟수 5억 뷰를 돌파했다. |
| ミュージックビデオが、再生回数5億回を突破した。 | |
| ・ | 누적 관객 천 만 명을 돌파했다. |
| 累計観客動員数は、一千万人を突破した。 | |
| ・ | 사교 모임에서 우연히 만난 그녀에게 첫눈에 반했다. |
| 社交の集まりで偶然出会った彼女に一目惚れした。 | |
| ・ | 그는 입지전적으로 성공한 귀감이 되는 인물이다. |
| 彼は立志伝的に成功したお手本となる人物だ。 | |
| ・ | “신문의 보도 내용은 사실이 아니다”라며 적극 부인했다. |
| 「新聞の報道内容は事実ではない」と積極的に否定した。 | |
| ・ | 열애설의 당사자들은 소문을 전면 부인했다. |
| 熱愛説の当事者たちは噂を全面否定した。 | |
| ・ | 대부분의 의혹을 부인했다. |
| 多くの疑惑を否定した。 | |
| ・ | 용의자는 혐의를 부인했다. |
| 容疑者は、容疑を否定した。 | |
| ・ | 그녀는 노력했지만 결국 실패했습니다. |
| 彼女は努力しましたが、失敗したにすぎませんでした。 | |
| ・ | 해외의 한 갑부가 자신의 재산 전부를 사회에 기부했다. |
| 海外のある金持ちが自身の財産をすべて社会に寄付した。 | |
| ・ | 그는 노벨상의 상금 일부를 기부했다. |
| 彼はノーベル賞の賞金の一部を寄付した。 | |
| ・ | 전 재산을 사회에 기부했다. |
| 全財産を社会に寄付した。 | |
| ・ | 상속 받은 재산을 기부하고 싶다. |
| 相続した財産を寄付したい | |
| ・ | 재력 덕분에 국회의원에 당선됐다. |
| 財力のお陰で国会議員に当選した。 | |
| ・ | 권력자들의 욕망을 채워주며 큰돈을 거머쥐었다. |
| 権力者たちの欲望を満たしながら大金を鷲掴みにした。 | |
| ・ | 검사가 권력을 거머쥐었다. |
| 検事が権力を鷲掴みにした。 | |
| ・ | 그는 어마어마한 부와 명성을 거머쥐었다. |
| 彼は膨大な富と名声を手にした。 | |
| ・ | 하얀 긴 의상을 입고, 긴 머리를 늘어뜨린 귀신이 나타났다. |
| 白い長い丈の衣装を着て、長い髪を垂らした幽霊が現れた。 | |
| ・ | 정보를 맹신하는 현대인에게 경종을 울렸다. |
| 情報を盲信する現代人に警鐘を鳴らした。 | |
| ・ | 데뷔 이후 한 번도 물의를 일으킨 적이 없다. |
| デビュー後、一度も物議を醸したことがない。 | |
| ・ | 데뷔 직후부터 지금까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다. |
| デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。 |
