<するの韓国語例文>
| ・ | 거북의 등껍질을 관찰하여 나이를 추측할 수 있습니다. |
| カメの甲羅を観察することで年齢を推測できます。 | |
| ・ | 무리 지어 생활하다. |
| 群れをなして生活する。 | |
| ・ | 무리를 지어 이주하다. |
| 群れをなして移住する。 | |
| ・ | 무리를 지어 이동하다. |
| 群れをなして移動する。 | |
| ・ | 무리로 행동함으로써 포식자로부터 보호받을 수 있습니다. |
| 群れで行動することで、捕食者から守られます。 | |
| ・ | 이 경치는 유명한 관광지에 필적하는 아름다움입니다. |
| この景色は有名な観光地に匹敵する美しさです。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 프로에 필적할 정도로 훌륭합니다. |
| 彼女の演技はプロに匹敵するほど素晴らしいです。 | |
| ・ | 타조의 속도는 말에 필적할 수 있습니다. |
| ダチョウの速さは馬に匹敵することがあります。 | |
| ・ | 뇌에는 신체적 손상과 맞먹는 충격이 남았다. |
| 脳には身体的損傷と匹敵する衝撃が残った。 | |
| ・ | 인간이 개를 가축화한 건 도구의 발명과 맞먹는다. |
| 人間が犬を家畜化したのは、道具の発明に匹敵する。 | |
| ・ | 경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다. |
| 経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。 | |
| ・ | 필적을 감정하다. |
| 筆跡を鑑定する。 | |
| ・ | 사바나에 서식하는 동물들의 생태는 흥미로워요. |
| サバンナに生息する動物たちの生態は興味深いです。 | |
| ・ | 사막에 서식하는 동물의 생태가 궁금합니다. |
| 砂漠に生息する動物の生態が気になります。 | |
| ・ | 해양 생물의 생태에 관한 책을 읽었습니다. |
| 海洋生物の生態に関する本を読みました。 | |
| ・ | 발견된 화석은 고대 생물의 생태를 해명하는 단서를 제공합니다. |
| 発見された化石は、古代生物の生態を解明する手がかりを提供します。 | |
| ・ | 우파루파의 특징과 생태, 사육에 관한 내용을 정리했습니다. |
| ウーパールーパーの特徴や生態、飼育に関する内容をまとめました。 | |
| ・ | 갑작스런 지명을 받고 허둥거리다. |
| 突然の指名を受けておたおたする。 | |
| ・ | 허둥거리지 마. 할 일을 하자. |
| おたおたするな。やるべきことをやろう。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버려 허둥거리다. |
| 財布を落としておたおたとする。 | |
| ・ | 둥지를 짓는 새가 있어요. |
| 巣作りをする鳥がいます。 | |
| ・ | 새파란 나뭇잎으로 숲이 우거지고, 벌레가 가득해 새들이 번식하기에는 딱 좋은 계절이다. |
| 真っ青な木の葉で森が生い茂り、虫が多く、鳥が繁殖するにはちょうどいい季節だ。 | |
| ・ | 그의 이야기에는 환상적인 캐릭터가 등장한다. |
| 彼の物語には幻想的なキャラクターが登場する。 | |
| ・ | 멘탈이 강한 사람들에게는 공통된 여러 개의 특징이 있다. |
| メンタルが強い人たちには共通するいくつかの特徴がある。 | |
| ・ | 역도 선수는 체중 제한 때문에 감량하는 경우가 있습니다. |
| 重量挙げの選手は体重制限のため減量することがあります。 | |
| ・ | 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다. |
| 赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。 | |
| ・ | 갱생을 지원하기 위해 지역에서 활동하고 있습니다. |
| 更生を支援するために地域で活動しています。 | |
| ・ | 갱생을 돕는 전문가가 있습니다. |
| 更生を手助けする専門家がいます。 | |
| ・ | 그의 갱생을 돕기 위해 전문가가 협력하고 있어요. |
| 彼の更生を手助けするために、専門家が協力しています。 | |
| ・ | 갱생하기 위한 환경이 갖추어져 있습니다. |
| 更生するための環境が整っています。 | |
| ・ | 갱생하기 위해 상담을 받고 있습니다. |
| 更生するためにカウンセリングを受けています。 | |
| ・ | 갱생함으로써 사회공헌을 할 수 있다고 믿고 있습니다. |
| 更生することで社会貢献ができると信じています。 | |
| ・ | 갱생하기 위한 훈련을 받고 있어요. |
| 更生するための訓練を受けています。 | |
| ・ | 갱생하기 위해서는 먼저 자신을 이해하는 것이 필요합니다. |
| 更生するためには、まず自分を理解することが必要です。 | |
| ・ | 갱생하여 새로운 인생을 걸을 결의를 했습니다. |
| 更生することで新たな人生を歩む決意をしました。 | |
| ・ | 갱생하기 위한 첫걸음을 내디뎠습니다. |
| 更生するための第一歩を踏み出しました。 | |
| ・ | 갱생하기 위해서 과거를 받아들이는 것이 중요합니다. |
| 更生するために過去を受け入れることが大切です。 | |
| ・ | 갱생하기 위해서는 자기반성이 필수적입니다. |
| 更生するには自己反省が不可欠です。 | |
| ・ | 갱생하기 위해 매일 노력을 거듭하고 있습니다. |
| 更生するために毎日努力を重ねています。 | |
| ・ | 갱생하기 위해 필요한 단계를 밟고 있습니다. |
| 更生するために必要なステップを踏んでいます。 | |
| ・ | 갱생하기 위해서 새로운 환경에 몸을 두는 것이 필요합니다. |
| 更生するために新しい環境に身を置くことが必要です。 | |
| ・ | 갱생하는 과정을 지원하는 프로그램이 있습니다. |
| 更生するプロセスを支援するプログラムがあります。 | |
| ・ | 갱생하려면 시간이 걸리지만 노력이 중요합니다. |
| 更生するには時間がかかりますが、努力が大切です。 | |
| ・ | 그는 갱생하기 위해 적극적으로 상담을 받고 있습니다. |
| 彼は更生するために、積極的にカウンセリングを受けています。 | |
| ・ | 거래처와의 계약을 갱신하는 절차를 진행합니다. |
| 取引先との契約を更新する手続きを進めます。 | |
| ・ | 거래처에 주문할 상품 리스트입니다. |
| 取引先に注文する商品リストです。 | |
| ・ | 거래 가격을 협상할 예정입니다. |
| 取引の価格を交渉する予定です。 | |
| ・ | 거래 조건을 명확히 하는 것이 중요합니다. |
| 取引条件を明確にすることが大切です。 | |
| ・ | 거래 결과를 보고하는 회의를 엽니다. |
| 取引の結果を報告する会議を開きます。 | |
| ・ | 이 거래가 성공하기를 바랍니다. |
| この取引が成功することを願っています。 |
