<するの韓国語例文>
| ・ | 사육사가 암컷 사자에게 습격당해 숨지는 사고가 일어났다. |
| 飼育員がメスのライオンに襲われ死亡する事故が起きた。 | |
| ・ | 고양이과 중에서 사자는 유일하게 무리를 지어 살아가는 동물이다. |
| ネコ科のなかではライオンは唯一群れを形成する動物である。 | |
| ・ | 뱀은 적에게 습격당하면 독을 분사하기도 한다. |
| ヘビは敵に襲われると毒を噴射することもある。 | |
| ・ | 뱀은 눈을 감고 있는 동안에도 주위의 움직임을 감지한다. |
| ヘビは目を閉じている間も周囲の動きを感知する。 | |
| ・ | 뱀은 물속에서도 숨을 쉴 수 있다. |
| ヘビは水中でも息をすることができる。 | |
| ・ | 뱀은 여러 생물을 통째로 삼킨다. |
| ヘビは色々な生き物を丸呑みする。 | |
| ・ | 동양화는 고즈넉한 아름다움을 표현한다. |
| 東洋画は物静かな美しさを表現する。 | |
| ・ | 동양화는 단순한 필치로 깊은 정감을 표현한다. |
| 東洋画は単純な筆致で深い情感を表現する。 | |
| ・ | 그는 서양화 기법을 습득하기 위해 유럽에서 유학했. |
| 彼は西洋画の技法を習得するためにヨーロッパに留学した。 | |
| ・ | 서양화는 사람들의 감정이나 사고를 풍부하게 표현하는 수단이다. |
| 西洋画は人々の感情や思考を豊かに表現する手段だ。 | |
| ・ | 서양화는 추상적인 표현을 하기도 한다. |
| 西洋画は抽象的な表現をすることもある。 | |
| ・ | 붓끝이 종이에 닿으면 독특한 감촉이 느껴진다. |
| 筆先が紙に触れると独特の感触がする。 | |
| ・ | 정물화는 보는 사람의 마음을 풍요롭게 한다. |
| 静物画は見る者の心を豊かにする。 | |
| ・ | 그의 재치가 없었다면 그 문제를 해결하기 어려웠을 거예요. |
| 彼の機転がなければ、その問題を解決することは難しかったでしょう。 | |
| ・ | 그 문제를 해결하기 위해 기지를 발휘할 필요가 있습니다. |
| その問題を解決するために、機転を利かせる必要があります。 | |
| ・ | 위트가 넘치는 농담으로 분위기를 바꾸다. |
| ウィットに富む冗談で場の空気を一新する。 | |
| ・ | 위트를 발휘하다. |
| ウイットを発揮する。 | |
| ・ | 미사일 기지를 파괴하다. |
| ミサイル基地を破壊する。 | |
| ・ | 기지를 포격하다. |
| 基地を砲撃する。 | |
| ・ | 적의 기지를 공격하다. |
| 敵の基地を攻撃する。 | |
| ・ | 저수지가 만수가 되면 주변의 땅이 침수될 수 있다. |
| 貯水池が満水になると、周辺の土地が浸水することがある。 | |
| ・ | 어리숙한 생각에 휘둘리지 않도록 할 필요가 있다. |
| 愚かな考えに振り回されないようにする必要がある。 | |
| ・ | 어리숙한 선택을 함으로써 장래의 기회를 놓치게 된다. |
| 愚かな選択をすることで将来の機会を逃すことになる。 | |
| ・ | 잡일을 우선 순위에 따라 처리하다. |
| 雑用を優先順位に従って処理する。 | |
| ・ | 공의 흐름을 읽고 공의 길목을 차단하는 지능적인 플레이를 보여 주었다. |
| ボールの流れを読みボールの要所を遮断する頭脳的プレーを見せてくれた。 | |
| ・ | 수도 포위 계획이 성공하려면 길목인 작은 도시를 지나야 했다. |
| 首都包囲計画が成功するには、道筋である小さな都市を通らなければならなかった。 | |
| ・ | 바닷가의 파도를 보면서 독서하는 것을 좋아해요. |
| 海辺の波を見ながら読書するのが好きです。 | |
| ・ | 거리를 정확히 측정하다. |
| 距離を正確に測定する。 | |
| ・ | 길거리에는 개 산책을 하는 사람도 있었다. |
| 路上には犬の散歩をする人もいた。 | |
| ・ | 경작하는 사람이 없어서 황폐한 논밭이 늘어나고 있습니다. |
| 耕す人がいなくなり、荒廃する田畑が増え続けている。 | |
| ・ | 전쟁으로 국토가 황폐하다. |
| 戦争で国土が荒廃する。 | |
| ・ | 그는 실업 위기에 직면해 미래에 대한 불안감에 방황하고 있었다. |
| 彼は失業の危機に直面し、未来に対する不安に彷徨っていた。 | |
| ・ | 방황한 만큼 성숙해지고, 실패한 만큼 위대해집니다. |
| さまようほど成熟していき、失敗するほど偉大になります。 | |
| ・ | 발전소는 이산화탄소를 대기로 방출한다. |
| 発電所は二酸化炭素を大気に放出する。 | |
| ・ | 식물은 산소를 대기로 방출한다. |
| 植物は酸素を大気に放出する。 | |
| ・ | 작전 실패로 부대는 전장에서 철수하라는 명령을 받았다. |
| 作戦の失敗により、部隊は戦場から撤退する命令を受けた。 | |
| ・ | 제품 수요가 감소했기 때문에 시장에서 철수하게 되었다. |
| 製品の需要が減少したため、市場から撤退することになった。 | |
| ・ | 버스가 늦어지는 바람에 스케줄을 철수하게 되었다. |
| バスが遅れたため、スケジュールを撤退することになった。 | |
| ・ | 회사는 새로운 시장에서 철수하기로 결정했다. |
| 会社は新しい市場から撤退することを決定した。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스 때문에 지쳤고, 밤샘을 하는 일이 늘었다. |
| 彼女はストレスのためにくたびれて、夜更かしをすることが増えた。 | |
| ・ | 밤샘을 하다. |
| 徹夜をする。 | |
| ・ | 일 때문에 밤새는 것은 몸에 해롭다. |
| 仕事で徹夜するのは体に悪い。 | |
| ・ | 밤새도록 생각해 본 끝에 가기로 마음 먹었어요. |
| 徹夜するほど考えてみた末に行くことに決心しました。 | |
| ・ | 지친 여행자들은 호텔에 도착하자 모두 쓰러졌다. |
| 疲れ果てた旅行者たちは、ホテルに到着するとみんな倒れた。 | |
| ・ | 그의 행위는 우리를 기만하려는 것이었다. |
| 彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。 | |
| ・ | 그의 미소 뒤에는 우리를 기만하려는 의도가 있다. |
| 彼の笑顔の裏には私たちを欺こうとする意図がある。 | |
| ・ | 소비자를 기만하는 대기업을 벌하는 법안이 통과되었다. |
| 消費者を欺く大企業を罰する法案が通った。 | |
| ・ | 사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다. |
| 愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。 | |
| ・ | 무관심은 마음에 트라우마를 가진 사람이 취하는 가장 큰 방어 수단의 하나이기도 하다. |
| 無関心は心にトラウマを持った人間が取る最も大きな防衛手段の一つだったりする。 | |
| ・ | 그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다. |
| 彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。 |
