<するの韓国語例文>
| ・ | 주장하는 것뿐만 아니라 실천하는 것도 중요하다. |
| 主張するだけでなく、実践することが大事だ。 | |
| ・ | 배움의 본질이란 실천하는 것입니다. |
| 学びの本質とは実践することです。 | |
| ・ | 일상 속에서 평화를 실천하다. |
| 日常の中で平和を実践する。 | |
| ・ | 올바른 방법을 실천하다. |
| 正しい方法を実践する。 | |
| ・ | 계획을 실천하다. |
| 計画を実践する。 | |
| ・ | 배운 것을 실천하다. |
| 習ったことを実践する。 | |
| ・ | 물리적인 기본 원리를 해명하다. |
| 物理的な基本原理を解明する。 | |
| ・ | 원리를 해명하다. |
| 原理を解明する。 | |
| ・ | 원리를 터득하다. |
| 原理を体得する。 | |
| ・ | 그는 느닷없이 화를 내거나 폭력적인 행동을 한다. |
| 彼は突然怒ったり暴力的な行動をする。 | |
| ・ | 다른 문화권의 학생들과 교류하는 것은 매우 좋은 경험입니다. |
| 他の文化圏の学生と交流することはとてもよい経験です。 | |
| ・ | 우리들은 다양한 문화적 배경으로부터 온 사람들과 교류할 기회가 많아 졌습니다. |
| 私たちは様々な文化的背景からの人々と交流する機会が多いです。 | |
| ・ | 양국민이 교류하기 위해서는 여행만큼 좋은 게 없다. |
| 両国民が交流するためには、旅行ほど良いものはない。 | |
| ・ | 귀족은 작곡가 바흐에게 잠이 잘 들게 하는 곡을 만들어 달라고 부탁했다. |
| 貴族は作曲家バフに眠れるようにする曲を作ってくれとお願いした。 | |
| ・ | 밤마다 외출하는 아내에게 나는 도대체 어디를 가는 것이냐고 따지듯 물었습니다. |
| 毎晩外出する妻に、私は一体何処へ行くのかと問いただすように尋ねました。 | |
| ・ | 정말 아끼고 사랑하는 사람에겐 따지지 않습니다. |
| 本当に大切に愛する人には問い詰めません。 | |
| ・ | 부하의 태만을 힐책하다. |
| 部下の怠慢を詰責する。 | |
| ・ | 낚거나 낚히지 않거나 하는 것이 낚시의 묘미다. |
| 釣れたり釣れなかったりするのが釣りの醍醐味だ。 | |
| ・ | 코로나바이러스 감염증이라는 인류에 대한 새로운 위협에 맞서 안간힘을 쓰고 있습니다. |
| コロナウイルスという人類に対する新たな脅威に立ち向かい、踠いています。 | |
| ・ | 히로시마는 지금 전 세계에서 많은 사람이 찾아오는 평화를 상징하는 도시가 되었습니다. |
| 広島は今、世界中から多くの人々が訪れる平和を象徴する都市になっています。 | |
| ・ | 채소를 잘 다듬다. |
| 野菜はよく手入れをする。 | |
| ・ | 명상은 충동에 저항하는 능력을 기른다. |
| 瞑想は衝動に抵抗する能力を養う。 | |
| ・ | 바빠서 명상할 시간이 없다. |
| 忙しくて瞑想する時間がない。 | |
| ・ | 명상을 하다. |
| 瞑想をする。 | |
| ・ | 누군가는 가진 돈을 다 쓰지도 못하고 죽는다. |
| ある者は所有する金を使い切れずに死んでゆく。 | |
| ・ | 참가비를 내고 신청 메일을 보내면 참가할 수 있습니다. |
| 参加費を出し、申込メールを送ると、参加することができます。 | |
| ・ | 각자 부담하려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까? |
| 割り勘にするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。 | |
| ・ | 저는 외국인의 관광객을 인솔하는 가이드를 하고 있습니다. |
| 私は、外国人観光客を引率するガイドをやっています。 | |
| ・ | 이 식당은 음료수를 무료로 제공한다. |
| この食堂は飲み物を無料で提供する。 | |
| ・ | 전파를 발신하는 전자기기는 전원을 꺼 주시기 바랍니다. |
| 電波を発信する電子機器は電源をお切りくださるようお願いします。 | |
| ・ | 한국어로 길 안내를 할 때는 어떻게 표현하면 좋은가요? |
| 韓国語で道案内をするには、どのように表現すればいいのでしょうか? | |
| ・ | 방문객을 회의실로 안내하다. |
| 来客を会議室へ案内する。 | |
| ・ | 함께 가서 안내하다. |
| 一緒に行って案内する。 | |
| ・ | 안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
| ご案内するまで少々お待ちください。 | |
| ・ | 미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다. |
| 米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。 | |
| ・ | 도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다. |
| ドッキングは、宇宙空間で二つの人工衛星や宇宙船が結合することです。 | |
| ・ | 도킹이란 우주선이나 인공위성이 우주 공간에서 결합하는 것을 말한다. |
| ドッキングとは、宇宙船や人工衛星が、宇宙空間で結合することをいう。 | |
| ・ | 국제우주정거장은 세계 15개 국가가 참가해, 우주에 거대 유인 시설을 건설하는 국제 프로젝트이다. |
| 国際宇宙ステーションは世界15か国が参加し、宇宙に巨大有人施設を建設する国際プロジェクトである。 | |
| ・ | 우주정거장에 체재하는 우주비행사로부터 교신을 받았다. |
| 宇宙ステーションに滞在する宇宙飛行士から交信を受けた。 | |
| ・ | 무료 수하물의 허용량을 초과하면 초과 요금이 발생합니다. |
| 無料手荷物の許容量を超過すると、超過料金が発生します。 | |
| ・ | 수하물이 규정 중량을 초과하다. |
| 手荷物が規定の重量を超過する。 | |
| ・ | 예산을 초과하다. |
| 予算を超過する。 | |
| ・ | 수하물이 10키로를 초과하다. |
| 手荷物が10kgを超過する。 | |
| ・ | 과실이란, 주의 의무를 위반한 상태나 부주의를 말한다. |
| 過失とは、注意義務に違反する状態や不注意をいう。 | |
| ・ | 주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다. |
| 注文を受けて生産し、中間業者なく顧客に配達する。 | |
| ・ | 주문을 하다. |
| 注文をする。 | |
| ・ | 어디에서 머무를 예정이세요? |
| どこに滞在する予定ですか。 | |
| ・ | 요즘 원이 비싸서 해외 여행을 더 많이 하는 편입니다. |
| 最近、ウォン高なので、海外旅行をもっとたくさんする方です。 | |
| ・ | 물건을 살 때는 항상 카드로 계산해요. |
| 買い物ものをするときは、いつもカードで払います。 | |
| ・ | 6월에는 지구촌 최대 축구 축제인 월드컵이 열린다. |
| 6月には地球最大規模のサッカー祭典であるW杯が開幕する。 |
