【する】の例文_64
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
소름이 끼쳐 몸서리치다.
ぞっとして身震いする
대학에 진학에 뜻을 두고 열심히 공부하고 있다.
大学に進学することを志して、一生懸命勉強している。
저 사람, 어디서 많이 본 것 같은데.
あの人、どこかで見たことがあるような気がする
아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다.
午前中は静かで、集中するのに最適な時間です。
저녁나절에 공원에서 산책하는 걸 좋아해요.
夕暮れどきに公園を散歩するのが好きです。
신을 홀대하니 벌을 받은 것이다.
神様を粗末にするから罰が当ったのだ。
일을 잘하는 사람을 우대하고 못하는 사람을 홀대하다.
仕事ができる人を優遇し、できない人は冷遇する
노골적으로 홀대하다.
露骨に冷遇する
네가 반성할 때까지 본때를 보여 주겠다.
あなたが反省するまで、思い知らせてやる。
그가 반성할 때까지 본때를 보여줘야 한다.
彼が反省するまで、思い知らせてやらないといけない。
까놓고 말하면, 이 기획은 성공할 것 같지 않아.
ぶっちゃけ言うと、この企画は成功するとは思えない。
술을 입에도 못 대는 사람에게 강요하는 것은 좋지 않다.
お酒が全く飲めない人に強要するのは良くない。
성공하기 위해서는 벽에 부딪치는 것도 필요하다고 생각한다.
成功するためには壁にぶつかることも必要だと思う。
생각만 해도 손발이 오그라들다.
考えただけでもゾッとする
상사는 팀 배치를 어떻게 할지 고심하고 있다.
上司はチームの配置をどうするかで苦しんでいる。
마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도 있다.
気が弱い人は、優しいけれど時々損をすることもある。
남동생은 마음이 여려서 싸우면 바로 사과한다.
弟は気が弱くて、喧嘩をするとすぐに謝る。
게임에 재미를 들여서 밤늦게까지 하게 되었다.
ゲームの楽しさに気づいて、夜更かしするようになった。
정책이 모든 시민에게 손길이 미치도록 하는 것이 중요하다.
政策が全ての市民に手が届くようにすることが重要だ。
연민의 정만으로 사람을 사랑할 수는 없다.
憐憫の情だけで人を愛することはできない。
숨을 헐떡거리는 동안 그는 말을 할 수 없었다.
息を切らしている間に、彼は言葉を発することができなかった。
보습을 하기 위해 어떤 생활 습관이 도움이 되나요?
保湿をするために、どのような生活習慣が役立ちますか?
보습을 하기 위해서 어느 정도의 양을 사용하면 되나요?
保湿をするために、どのくらいの量を使用すれば良いですか?
생리할 때 신경 쓰이는 일이 많아서 외출하는 게 귀찮다.
生理の時に気になることが多くて、外出するのが面倒だ。
하품을 하면 졸음이 조금 사라진다.
あくびをすると、眠気が少し和らぐ。
그런 몰염치한 행동을 하다니 믿을 수 없다.
そんな恥知らずな行動をするなんて、信じられない。
중간에 들러서 돌아서 가는 것도 재미있다.
途中で寄り道して遠回りをするのも楽しい。
그 계획은 성공할 것 같았지만, 덫이 들통났다.
その計画は成功するかと思ったが、罠がばれてしまった。
일하는 사이에 한숨 자면 효율이 올라간다.
仕事の合間にひと眠りすることで、効率が上がる。
너무 긴장해서 숨 쉬는 게 어려웠다.
緊張しすぎて息をするのが難しかった。
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다.
息をするのがやっとだったあの時の緊張感を忘れられない。
일이 바빠서 숨 쉴 틈도 없어.
仕事が忙しくて、息をする暇もない。
숨 쉬는 것이 힘들 정도로 더운 날씨였어.
息をするのが辛くなるほどの暑さだった。
긴장할 때는 깊게 숨을 쉬는 것이 중요하다.
緊張しているときは、深呼吸して息をすることが大切だ。
뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다.
何かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。
많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다.
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする
격렬한 운동을 할수록 호흡이 빨라져 헉헉거립니다.
激しい運動をするときほど、呼吸が早くなって息切れを起こします。
회의 중에 하품을 하는 것은 실례라고 생각해서 참았다.
会議中にあくびをするのは失礼だと思って、我慢した。
재채기가 여러 번 나고, 코가 간지럽다.
何度もくしゃみが出て、鼻がむずむずする
규율을 지키는 것이 우리의 사회를 더 나은 곳으로 만든다.
規律を守ることが、私たちの社会をより良くする
그는 갑자기 마음이 변한 듯, 참가하기로 결정했다.
彼は急に心が変わったようで、参加することに決めた。
그런 텃세를 부리면, 주변 사람들이 당신을 꺼리게 될 거야.
そんな態度が大きいと、周りの人があなたを敬遠するよ。
내가 주의를 주자, 그는 눈에 힘을 주며 나를 쳐다보았다.
私が注意すると、彼は睨みつけるように目に力を入れた。
앞만 보고 뛰면, 분명히 성공할 거야.
一生懸命生きれば、きっと成功するよ。
그는 겉으로는 어리석은 체하면서도 남 몰래 엉큼한 짓을 한다.
彼は表面では愚かなふりをしながらも、人知れず腹黒いことをする
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
この計画は中途半端で、実行するには不十分だ。
그 배우가 출연하는 드라마가 방송되자 열풍이 불었다.
あの俳優が出演するドラマが放送されると、ブームが起きた。
환경 보호 활동에 대한 관심이 높아지며 열풍이 불었다.
環境保護活動に対する関心が高まり、ブームが起きた。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 어떤 곳에서도 주목을 끌려고 한다.
目立ちたがり屋の彼は、どんな場所でも注目を集めようとする
눈에 띄고 싶어하는 사람은 자신을 어필하는 것을 좋아합니다.
目立ちたがり屋は、自分をアピールすることが好きです。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (64/547)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.