<ついの韓国語例文>
| ・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
| その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
| ・ | 안건의 진전에 대해 상사에게 보고했습니다. |
| 案件の進展について、上司に報告しました。 | |
| ・ | 진전 상황에 대해 다시 보고드리겠습니다. |
| 進展状況について、改めてご報告いたします。 | |
| ・ | 혈소판의 역할에 대해 자세히 설명하겠습니다. |
| 血小板の役割について詳しく説明します。 | |
| ・ | 수술로 오장육부가 손상되었기 때문에 입원할 수밖에 없었다 |
| 手術で五臓六腑が傷ついたため、入院を余儀なくされた。 | |
| ・ | 떠올라서 적어봤습니다. |
| 思いついたので書いてみました。 | |
| ・ | 열애설에 대한 진상을 알고 싶습니다. |
| 熱愛説について、真相を知りたいです。 | |
| ・ | 그녀의 열애설에 대해 확인 중입니다. |
| 彼女の熱愛説について、確認中です。 | |
| ・ | 이 문제의 전모에 대해 자세히 설명해 주세요. |
| この問題の全容について、詳しく説明してください。 | |
| ・ | 문제의 전모에 대해 상사에게 보고했습니다. |
| 問題の全容について、上司に報告しました。 | |
| ・ | 혼례 비용에 대해 상의했습니다. |
| 婚礼の費用についてご相談しました。 | |
| ・ | 영달을 이룬 그의 노력이 마침내 결실을 맺었습니다. |
| 栄達を果たした彼の努力が、ついに実りました。 | |
| ・ | 과학자들이 우주의 기원에 대해 연구하고 있습니다. |
| 科学者が宇宙の起源について研究しています。 | |
| ・ | 과학자들은 기후 변화에 대한 조사를 하고 있습니다. |
| 科学者たちは気候変動についての調査を行っています。 | |
| ・ | 소믈리에가 와인의 역사에 대해 강의했습니다. |
| ソムリエがワインの歴史について講義しました。 | |
| ・ | 그의 아버지는 학자로 불교에 대해서 연구하고 있습니다. |
| 彼の父親は学者で、仏教について研究しています。 | |
| ・ | 서문에서는, 본서의 집필 배경에 대해서도 기술되어 있다. |
| 序文では、本書の執筆背景についても述べられている。 | |
| ・ | 서문에서 저자는 자신의 경력을 언급한다. |
| 序文の中で、著者は自身の経歴について触れている。 | |
| ・ | 새로운 간행물의 내용에 대해 저자가 인터뷰를 했다. |
| 新しい刊行物の内容について、著者がインタビューを受けた。 | |
| ・ | 도스토예프스키는 빈곤과 사회적 불평등에 대해 많이 썼다. |
| ドストエフスキーは、貧困と社会的不平等について多く書いた。 | |
| ・ | 그의 최신 문학 작품이 드디어 출판되었다. |
| 彼の最新の文学作品がついに出版された。 | |
| ・ | 연재 소설의 마지막 회가 드디어 발표되었다. |
| 連載小説の最終回が、ついに発表された。 | |
| ・ | 새로운 서비스에 대한 소책자가 완성되었다. |
| 新しいサービスについての小冊子が完成した。 | |
| ・ | 새로운 서비스에 대한 소책자가 완성되었다. |
| 新しいサービスについての小冊子が完成した。 | |
| ・ | 필자는 이 주제에 대해 전문적인 지식을 가지고 있다. |
| 筆者はこのテーマについて専門的な知識を持っている。 | |
| ・ | 논픽션 책으로 역사적인 인물에 대해 배웠다. |
| ノンフィクションの本で、歴史的な人物について学んだ。 | |
| ・ | 그의 문예 작품이 드디어 출판되었다. |
| 彼の文芸作品がついに出版された。 | |
| ・ | 인문서에는 역사와 문화에 대한 깊은 통찰이 있다. |
| 人文書には歴史や文化についての深い洞察がある。 | |
| ・ | 무가지에는 유익한 쿠폰이 붙어 있다. |
| フリーペーパーにはお得なクーポンがついている。 | |
| ・ | 이 사전의 개정판이 드디어 완성되었다. |
| この辞書の改訂版がついに完成した。 | |
| ・ | 그의 소설이 드디어 발간되었다. |
| 彼の小説がついに発刊された。 | |
| ・ | 그의 시집이 드디어 발간되다. |
| 彼の詩集がついに発刊される。 | |
| ・ | 산문과 시의 차이점에 대해 배웠다. |
| 散文と詩の違いについて学んだ。 | |
| ・ | 악당의 정체가 드디어 밝혀졌다. |
| 悪党の正体がついに明らかになった。 | |
| ・ | 악당의 리더가 드디어 잡혔다. |
| 悪党のリーダーがついに捕まった。 | |
| ・ | 그 거리에는 악당의 그림자가 어른거리고 있다. |
| その街には悪党の影がちらついている。 | |
| ・ | 사건의 수괴가 드디어 모습을 드러냈다. |
| 事件の首魁がついに姿を現した。 | |
| ・ | 그는 살짝 한숨을 쉬었다. |
| 彼はそっとため息をついた。 | |
| ・ | 대표단이 귀국길에 올랐다. |
| 代表団が帰国の途についた。 | |
| ・ | 재수를 하면서 공부 습관이 생겼다. |
| 浪人生活をするうちに勉強習慣が身についた。 | |
| ・ | 글짓기 주제에 대해 토론했어요. |
| 作文のテーマについてディスカッションしました。 | |
| ・ | 모든 단어에는 예문과 음성이 있습니다. |
| すべての単語に例文と音声がついています。 | |
| ・ | 그의 허풍에는 그만 웃고 만다. |
| 彼のほら話には、つい笑ってしまう。 | |
| ・ | 그녀는 속옷에 레이스가 달린 것을 좋아한다. |
| 彼女は下着にレースがついたものを好む。 | |
| ・ | 구색이 좋으면 나도 모르게 너무 많이 사 버린다. |
| 品揃えが良いとつい買いすぎてしまう。 | |
| ・ | 재떨이 안에 담뱃재가 달라붙어 있었어요. |
| 灰皿の中にタバコの灰がこびりついていました。 | |
| ・ | 한두 차례의 접근 행위를 스토킹으로 처벌할 수 있을지에 대해선 회의적이다. |
| 1、2回の接近行為をストーキングで処罰できるかどうかについては懐疑的だ。 | |
| ・ | 사물함 사용법에 대해 설명을 들었습니다. |
| ロッカーの使い方について説明を受けました。 | |
| ・ | 양치질로 식사로 치아 표면에 더러움을 제거한다. |
| 歯磨きで食事で歯の表面についた汚れを取る。 | |
| ・ | 돋보기 렌즈가 손상되어 버렸어요. |
| 老眼鏡のレンズが傷ついてしまいました。 |
