【つい】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
그는 은하에 대한 연구 논문을 발표했다.
彼は銀河についての研究論文を発表した。
대사가 국제 문제에 대해 의견을 밝혔다.
大使が国際問題について意見を述べた。
어차피 늦은 김에 배나 채우고 갑니다.
どうせ遅れたついでにお腹でも満たして行きましょう。
매주 스포츠 이벤트에 참가하고 있습니다.
毎週のスポーツイベントに参加しています。
감염병의 위험성에 대해 배운다.
感染症の危険性について学ぶ。
사람들 뇌리에 각인되어 있다.
人の脳裏に焼きついている。
그의 얼굴에는 핏물이 묻어 있었다.
彼の顔には血糊がこびりついていた。
입가에 쿠키 조각이 묻어 있었다.
口元にクッキーのかけらがついていた。
착복 이유에 대해 설명을 요구받았다.
着服の理由について説明を求められた。
아이들이 교실에서 좌석 배치에 대해 말다툼하 있었다.
子供たちが教室で座席の配置について言い争っていた。
커플이 가사 분담에 대해 말다툼하고 있었다.
カップルが家事の分担について言い争っていた。
커플이 영화관 밖에서 티켓 구입에 대해 말다툼했다.
カップルが映画館の外でチケットの購入について言い争った。
친구가 카페에서 영화 내용에 대해 말다툼하고 있었다.
友人がカフェで映画の内容について言い争っていた。
동료가 점심시간 중에 어젯밤 이벤트에 대해 말다툼하고 있었다.
同僚が昼休み中に昨夜のイベントについて言い争っていた。
팀원들이 경기 후 전술에 대해 다투고 있었다.
チームのメンバーが試合後の戦術について言い争っていた。
그는 몇 번이나 도전해서 마침내 당선되었다.
彼は何度も挑戦してついに当選した。
그녀는 파경의 원인에 대해 말하고 싶어하지 않았어요.
彼女は破局の原因について語りたがりませんでした。
그들은 마침내 파경을 맞았습니다.
彼らはついに破局を迎えました。
이 자는 센티미터의 눈금이 있다.
この定規はセンチの目盛りがついている。
허브의 효능에 대해서 알아보고 있습니다.
ハーブの効能について調べています。
그릇에 묻은 찌꺼기를 말끔히 씻어내다.
器についたかすをきれいに洗い出す。
싹이 트면 건강한 식물입니다.
芽がついていると、元気な植物です。
개화하는 것은 늦었지만 마침내 꽃이 피었다.
開花するのは遅かったが、ついに花が咲いた。
배송 지연에 대해 볼멘소리가 접수되었다.
配送遅延について不満の声が寄せられた。
그 영화는 사랑과 선의에 대한 중요한 교훈을 전하고 있습니다.
あの映画は愛と善意についての重要な教えを伝えています。
세계사 수업에서 고대 그리스 철학에 대해 배웠다.
世界史の授業で、古代ギリシャの哲学について学んだ。
세계사 강의에서 고대 이집트의 문화에 대해 배웠다.
世界史の講義で、古代エジプトの文化について学んだ。
세계사 수업에서 고대 문명에 대해 배웠다.
世界史の授業で、古代文明について学んだ。
역사 수업에서 왕후의 역할에 대해 배웠다.
歴史の授業で王后の役割について学んだ。
이 실록은 특정 사건에 대해 자세히 서술하고 있다.
この実録は特定の事件について詳しく述べている。
고고학자들은 유적의 보존 방법에 대해 논의하고 있다.
考古学者たちは遺跡の保存方法について議論している。
그녀의 고고학 논문은 고대 종교 의식에 대해 쓰여져 있다.
彼女の考古学の論文は古代の宗教儀式について書かれている。
고고학 수업에서 이집트의 유적에 대해 배웠다.
考古学の授業でエジプトの遺跡について学んだ。
그는 최신 건자재에 대한 세미나에 참석했다.
彼は最新の建材についてのセミナーに参加した。
그의 인내가 마침내 보답을 받았다.
彼の忍耐がついに報われた。
그의 인내가 마침내 보답받았다.
彼の忍耐がついに報われた。
스포츠 이벤트는 보건상의 우려로 인해 중지됩니다.
スポーツイベントは保健上の懸念から中止されます。
수수께끼의 결말이 드디어 밝혀졌다.
謎の結末がついに解き明かされた。
장시간 서서 하는 일은 체력적으로 힘들다.
長時間の立ち仕事は体力的にきつい
이 일은 체력적으로 힘들지만 보람이 있다.
この仕事は体力的にきついが、やりがいがある。
대리모 출산 시 절차와 법적 사항에 대해 전문가 의견을 구한다.
代理母が出産する際の手続きや法的事項について、専門家の意見を求める。
대리모를 이용할 경우 윤리적인 문제에 대해서도 고려할 필요가 있다.
代理母を利用する場合、倫理的な問題についても考慮する必要がある。
만삭 임산부가 주의해야 할 식사에 대해 조언을 받았다.
臨月の妊婦が注意すべき食事についてアドバイスを受けた。
불임 치료의 성공률에 대해 의사와 상담한다.
不妊治療の成功率について、医師と相談する。
불임 치료의 부작용에 대해 이해해 두는 것이 중요하다.
不妊治療の副作用について理解しておくことが大切だ。
옷깃이 달린 스웨터를 입으면 목 언저리가 따뜻하다.
襟がついたセーターを着ると、首元が暖かい。
반팔 저지로 스포츠 이벤트에 참가한다.
半袖のジャージでスポーツイベントに参加する。
소금기가 알맞게 든 감자칩에 그만 손이 간다.
塩気が程よく効いたポテトチップスがつい手が伸びる。
소금기 있는 스낵에 나도 모르게 손이 간다.
塩気のあるスナックがついつい手が伸びる。
알싸하게 매운 맛이 나는 김치.
ぴりっと辛い味がついたキムチ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.