【で】の例文_1037
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
목격자가 사건의 진상을 해명하는 열쇠가 되지 않을까 하고 생각했습니다.
目撃者が事件の真相を解明する鍵になるのはないかと考えました。
가능한 한 신속히 진상을 조사해야 한다.
きるだけ迅速に真相を調査しなければならない。
자작극 스토리로 일약 유명해졌다.
自作自演のストーリー一躍有名になった。
노년층의 삶의 질을 향상시키기 위한 대책이 진행되고 있다.
老年層の生活の質を向上させるための取り組みが進んいる。
노년이 되면 운동 부족이 되기 쉽기 때문에 적당한 운동이 필요합니다.
老年になると運動不足になりがちなの、適度な運動が必要す。
노년기에는 정기적인 의료 검진이 중요합니다.
老年期には定期的な医療検診が重要す。
노년이 되어서도 계속 배우는 것은 중요합니다.
老年になってからも学び続けることは重要す。
노년층에 대한 배려가 필요합니다.
老年の方々に対する配慮が必要す。
수천 명의 시민이 인프라의 노후로에 항의해 데모를 했다.
数千人の市民がインフラの老朽化に抗議してデモを行った。
그 건물은 노후하고 위험하다.
その建物は老朽危険だ。
부모의 간섭이 없을 때 아이들은 스스로 더 잘 성장할 수 있다.
親のおせっかいがない時子ども達は自ら成長きる。
참견하지 마.
おせっかいを焼かない
이야기 도중에 끼어들지 마.
話の途中口を挟むな。
이건 제 3자인 제가 끼어들 일이 아닌 것 같아요.
これは第三者の私が割り込むことじゃなさそうすよ。
제발 내 일에 쓸데없는 참견은 하지 말아 주게.
お願いだから私の仕事に余計な口出しはしないくれ。
다른 사람 일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요.
他人のことに干渉しない、自分のことだけ一生懸命してください。
깊이 알지도 못하면서 참견하지 마세요.
よくわかりもしないくせに、干渉しないください。
말참견으로 관계가 악화되었다.
口出しすること関係が悪化した。
간섭하지 말아 달라고 부탁했다.
干渉しない欲しいと頼んだ。
간섭하지 않았으면 좋겠어.
干渉しないほしい。
간섭 마세요.
口出ししないください。
참견하는 것은 상대를 위한 것이 아니다.
おせっかいを焼くのは相手のためはない。
나대지 말고 가만히 있자.
出しゃばらない、黙っていよう。
동생은 오지랖이 넓어서 여기저기 안 끼는 데가 없다.
弟はおせっかいあちこちに顔を出さないところがない。
오지랖이 넓어서 미안하지만, 여기에 쓰레기 버리지 마세요.
おせっかい申し訳ないけど、ここにゴミを捨てないください。
남편은 오지랖이 넓은 사람이에요.
夫は、おせっかいの過ぎる人すよ。
그들은 오지 생활에 익숙해지는 데 어려움을 겪었다.
彼らは奥地の生活に慣れるのに苦労した。
그는 오지에서 신종 식물을 발견했다.
彼は奥地新種の植物を発見した。
그는 오지에서 귀중한 광석을 발견했다.
彼は奥地貴重な鉱石を発見した。
오지에서의 탐험은 많은 위험을 수반한다.
奥地の探検は多くの危険を伴う。
그는 오지에서 몇 년 동안 지냈다.
彼は奥地数年間過ごした。
오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다.
奥地の村は昔ながらの生活が続いている。
그는 매주 강원도 오지에서 조류 관찰을 한다.
彼は毎週、江原道の奥地バードウォッチングをする。
사위는 매우 자상하고 가족을 생각하는 사람입니다.
娘の婿はとても優しく、家族思いの人す。
사위는 열심히 일하고 책임감 있는 사람이에요.
娘の婿は仕事熱心責任感のある人す。
사위 노릇하기 어렵네요.
婿稼業も楽じゃないすね。
처형의 집행은 법적인 절차가 엄격하게 지켜지는 것이 중요합니다.
処刑の執行は、法的な手続きが厳格に守られることが重要す。
그 지역에서는 재판 없이 즉시 처형이 이루어지기도 합니다.
その地域は、裁判なしの即時処刑が行われることもあります。
처형에는 신중한 법적 절차가 필요합니다.
処刑には慎重な法的手続きが必要す。
종교적인 이유로 일부 국가에서는 처형이 금지되어 있습니다.
宗教的な理由から、一部の国は処刑が禁止されています。
이 나라의 법률에서는 처형은 최후의 수단으로 검토됩니다.
この国の法律は、処刑は最後の手段として検討されます。
고대 로마에서는 십자가형이 처형의 한 형태였습니다.
古代ローマは、十字架刑が処刑の一形態した。
처형의 집행은 사형수의 권리를 존중하면서 엄격하게 이루어져야 한다.
処刑の執行は、死刑囚の権利を尊重しながら厳密に行われるべきある。
범죄자의 처형은 그 지역의 법 하에서 정당한 절차에 따라 이루어졌다.
犯罪者の処刑は、その地域の法の下正当な手続きに基づいて行われた。
시누이는 저와는 매우 사이가 좋습니다.
義妹は私とはとても仲が良いす。
시누이는 제 인생에 있어서 둘도 없는 존재입니다.
義姉は私の人生において、かけがえのない存在す。
시누이가 나에게 무관심해요.
旦那の姉が私に無関心す。
시누이 시집살이 때문에 너무 힘들어요.
義妹のせい、とても大変す。
우리 처제는 아직 중학생이다.
僕の妻の妹はまだ中学生す。
처형은 대학에서 강사를 하고 있어 전문 지식이 풍부하다.
妻の姉は大学講師をしていて、専門知識が豊富だ。
[<] 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040  [>] (1037/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.