<での韓国語例文>
| ・ | 물이 끓으면 고구마를 넣어 삶는다. |
| 水が沸いたらサツマイモを入れてゆでる。 | |
| ・ | 아침 식사용으로 고구마를 삶았다. |
| 朝食用にサツマイモをゆでた。 | |
| ・ | 달콤해질 때까지 고구마를 삶는다. |
| 甘くなるまでサツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 고구마를 삶아 간식으로 먹었어요. |
| サツマイモをゆでておやつにしました。 | |
| ・ | 물이 끓으면 고구마를 넣어 삶는다. |
| 水が沸いたらサツマイモを入れてゆでる。 | |
| ・ | 껍질째 고구마를 삶는다. |
| 皮ごとサツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 고구마를 부드럽게 삶아 먹어요. |
| サツマイモをやわらかくゆでて食べます。 | |
| ・ | 아침 식사용으로 고구마를 삶았어요. |
| 朝食用にサツマイモをゆでました。 | |
| ・ | 달콤해질 때까지 고구마를 삶는다. |
| 甘くなるまでサツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 냄비로 고구마를 삶았다. |
| 鍋でサツマイモをゆでた。 | |
| ・ | 고구마를 삶는다. |
| サツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 식빵을 토스터로 굽는다. |
| 食パンをトースターで焼く。 | |
| ・ | 오븐에서 빵을 구웠다. |
| オーブンでパンを焼いた。 | |
| ・ | 가족이 함께 만두를 빚으며 즐긴다. |
| 家族で餃子作りを楽しむ。 | |
| ・ | 집에서 만두를 빚는다. |
| 家で餃子を包む。 | |
| ・ | 찬 피자를 전자레인지로 데워서 먹었다. |
| 冷たいピザを電子レンジで温めて食べた。 | |
| ・ | 수프를 전자레인지로 다시 데웠다. |
| スープを電子レンジで温め直した。 | |
| ・ | 우유를 전자레인지로 데운다. |
| 牛乳を電子レンジで温める。 | |
| ・ | 빵을 전자레인지로 살짝 데운다. |
| パンを電子レンジで軽く温める。 | |
| ・ | 식은 도시락을 전자레인지로 데웠다. |
| 冷めたお弁当を電子レンジで温めた。 | |
| ・ | 밥을 전자레인지로 데웠다. |
| ごはんを電子レンジで温めた。 | |
| ・ | 남은 음식을 전자레인지로 데우다. |
| 残りの食べ物を電子レンジで温める。 | |
| ・ | 식초와 소금으로 간한다. |
| お酢と塩で味を整える。 | |
| ・ | 된장으로 간한다. |
| 味噌で味をつける。 | |
| ・ | 조금 짜서 물을 넣어 간한다. |
| 少ししょっぱいので水を加えて味を調える。 | |
| ・ | 간장으로 간한다. |
| しょうゆで味を整える。 | |
| ・ | 생선을 간장으로 양념했다. |
| 魚を醤油で味付けした。 | |
| ・ | 냄비를 불에 올린 채 자리를 비우지 마세요. |
| 鍋を火にかけたまま離れないでください。 | |
| ・ | 이 칼로 송송 썰면 깔끔하게 잘 썰려요. |
| この包丁で小口切りにするときれいに切れます。 | |
| ・ | 송송 썰면 맛이 잘 배어요. |
| 小口切りにすることで、味がよく染みます。 | |
| ・ | 아내가 손수 만든 요리가 제일 좋다. |
| 妻の手作り料理が一番好きです。 | |
| ・ | 정성껏 손수 만든 요리입니다. |
| 心を込めて作った料理です。 | |
| ・ | 손수 만든 요리로 대접하겠습니다. |
| 手作り料理でおもてなしします。 | |
| ・ | 이것은 제가 손수 만든 요리입니다. |
| これは私が自分で作った料理です。 | |
| ・ | 손수 만든 케이크는 특별히 맛있어요. |
| 手料理で作ったケーキは特別に美味しいです。 | |
| ・ | 손수 만든 요리는 가족과 친구들에게 최고의 선물이에요. |
| 手料理は、家族や友達にとって最高の贈り物です。 | |
| ・ | 손수 만든 요리로 손님을 대접하는 것을 좋아해요. |
| 手料理でおもてなしするのが大好きです。 | |
| ・ | 손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
| 手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 | |
| ・ | 오늘은 손수 만든 요리로 모두를 놀라게 할 거예요. |
| 今日は手料理でみんなを驚かせようと思います。 | |
| ・ | 엄마의 손수 만든 요리는 어떤 요리든 맛있어요. |
| 母の手料理は、どんな料理も美味しいです。 | |
| ・ | 김치용 배추에 소금으로 밑간한다. |
| キムチ用の白菜に塩で下味する。 | |
| ・ | 밑간할 때 마늘을 넣었다. |
| 下味の段階でにんにくを加えた。 | |
| ・ | 고기의 밑간은 소금과 후추로 하세요. |
| 肉の下味は塩とコショウでしてください。 | |
| ・ | 밑간하고 냉장고에 재워 둬요. |
| 下味をして冷蔵庫で寝かせましょう。 | |
| ・ | 밑간이 잘 배어 있어요. |
| 下味がよく染み込んでいます。 | |
| ・ | 스테이크용 고기에 소금과 후추로 밑간했다. |
| ステーキ用の肉に塩胡椒で下味をした。 | |
| ・ | 간장양념으로 밑간한다. |
| 醤油ダレで下味を付ける。 | |
| ・ | 튀김용 닭고기를 간장으로 밑간했다. |
| 唐揚げ用の鶏肉を醤油で下味した。 | |
| ・ | 생선을 소금으로 밑간했다. |
| 魚を塩で下味した。 | |
| ・ | 냉동밥을 전자레인지로 해동했다. |
| 冷凍ご飯を電子レンジで解凍した。 |
