【で】の例文_1625
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
시민들은 수갑이나 족쇄로 구속되어 불만을 얘기하면 벌을 받았다.
市民たちは手錠や足枷拘束され、文句を言えば罰を受けた。
족쇄는 발목을 속박하기 위한 도구입니다.
足枷は足首を束縛するための道具のことす。
일의 성과와 관계없이 연공서열로 지불되는 급여 제도에 대한 불만을 시정하다.
仕事の成果とは関係なく、年功序列支払われる給与制度への不満を是正する。
우리회사에서는 과장을 10년 하면 연공서열로 자연히 차장으로 승진한다.
我が社は課長を10年やれば、年功序列自然と次長に昇進する。
1985년 플라자 합의로 급격한 엔고가 진행되었다.
1985年プラザ合意急激な円高が進んだ。
엔고 원저로 한국 제품을 저렴하게 살 수 있다.
円高ウォン安韓国製品が格安に買うことがきる。
최근 10년 사이 한국의 물가는 크게 상승했다.
この10年間、わが国の物価は大幅に上昇した。
2020년에 시가 총액에서 A사를 제쳤다.
2020年上場株式時価総額Aを抜いた。
시가 총액은 주식 거래에서 중요시되는 주식 용어의 하나입니다.
時価総額は株式の取引重要視される株式用語の一つす。
눈으로 직접 보다.
直接見る。
스마트폰을 HDMI로 텔레비전 화면에 출력하다.
スマホをHDMIテレビ画面に出力する。
엑셀 데이터를 텍스트로 출력하고 싶다.
Excelのデータをテキスト出力したい。
PDF 파일로 출력할 수 있습니다.
PDFファイルとして出力することがきます。
도시바, 중국에서 텔레비전 생산 철퇴
東芝 中国のテレビ生産撤退
생산 및 유통은 아웃소싱하고, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다.
生産と流通はアウトソーシングし、本社は企画とデザインの業務を行う。
우리 회사는 이미 개발되어 특허 없이 사용할 수 있는 범용 기술을 주로 이용한다.
我が社は、すに開発されて特許なしに使用きる汎用技術を主に利用する。
누구든지 부동산을 매각할 때에는 비싸게 팔고 싶어합니다.
も不動産を売却する際には高く売りたいと思うものす。
그녀를 미팅에서 처음 본 순간 가슴이 두근두근 거렸습니다.
彼女を合コン初めて見た瞬間、胸がドキドキしました。
딴 데로 새지 말고 곧바로 집에 간다.
他の所に寄り道しないまっすぐ家に帰る。
한국어와 일본어는 어순이 거의 같아서 배우기 쉬워요.
韓国語と日本語は語順がほぼ一緒なの習い易いす。
정부의 부동산 대책으로 지가가 단순에 떨어졌다.
政府の不動産対策、地価が一気に下がった。
여름철은 청소년들이 과도한 당 섭취로 건강을 해칠 위험이 커지는 시기다.
夏は、青少年の行き過ぎた糖分の摂取健康を害する恐れが大きくなる時期だ。
추위로 강이 얼어버렸다.
寒さ川が凍ってしまった。
집 근처에 스포츠센터가 생겨서 다니게 됐어요.
家の近くにスポーツセンターがきたの通うことになりました。
초등학교에 다니는 딸이 올 시간이라 기다리고 있어요.
小学校に通う娘が帰ってくる時間だったの待っています。
회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요.
会社の近くの家は家賃が高いの、やむを得ず遠くから会社に通っています。
가격과 품질 면에서는 뒤지지 않습니다.
価格と品質の面は負けません。
저는 바로 정리 정돈하지 않으면 안 되는 성격입니다.
僕はパッパッと片付けないといけない性格なんす。
백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다.
デパートの前にはもうクリスマス飾りにぎやかなっている。
도서관에서 빌린 책을 내일 반환할 예정입니다.
図書館借りた本を明日返す予定す。
토지를 무상으로 반환하다.
土地を無償返還する。
무상으로 빌렸던 농지를 지주에게 반환하다.
無償借りている農地を地主に返還する。
영업 허가 신청서는 검은색 볼펜으로 적어 주세요.
営業許可申請書は、黒のボールペン書いてください。
허가는 부탁을 허락하는 것이고, 인가는 인정하고 허가하는 것이다.
許可は願いを許すこと、認可は認めて許可することす。
부산에 갈 때 차를 놔두고 KTX를 탈 때가 많아요. 빠르고 편리하니까요.
釜山に行くときは、車を置いてKTXに乗る時が多いす。早くて便利すから。
데워 먹는 것이 훨씬 맛있어요.
温めてく食べたほうがもっと美味しいす。
부산에서 태풍 재해가 발생했다.
釜山台風災害が発生した。
불황으로 가게 문을 닫았다.
不況店を畳んだ。
피를 토할 듯한 심정입니다.
血を吐くような気持す。
고속도로에서 갑자기 차를 멈췄습니다.
高速道路いきなり車を止めました。
얼음이 녹을 때가 훨씬 미끄럽습니다.
氷が解ける時がもっと滑りやすいす。
비만을 조장하는 당질이 많은 식재료를 지나치게 섭취하지 않는 것이 중요합니다.
肥満を助長する糖質の多い食材を摂りすぎないようにすることが重要す。
교도소의 수인들은 번호로만 불린다.
刑務所の囚人は番号のみ呼ばれる。
다행스럽게 비가 내리지 않았습니다.
幸いに雨は降りませんした。
다행스럽게도 자리에 앉을 수 있었습니다.
幸運にも席に座ることがきました。
다행스럽게도 부상자는 없습니다.
幸いにもけが人はありませんした。
대학교 전공을 살려서 일하고 싶습니다.
大学の専攻を生かして仕事したいす。
바꾸어 말하면 다음과 같은 의미입니다.
言い換えれば、次のような意味す。
말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다.
話しかけてやめることは、相手に対する礼儀はない。
다만 문제는 그것만이 아니다.
単に問題はそれだけはない。
[<] 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630  [>] (1625/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.