<での韓国語例文>
| ・ | 립스틱 색감이 계절에 딱 맞아요. |
| 口紅の色味が、季節にぴったりです。 | |
| ・ | 이 립스틱은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
| この口紅は、持ち運びに便利なサイズです。 | |
| ・ | 이 립스틱은 쉽게 바를 수 있습니다. |
| この口紅は簡単に塗ることができます。 | |
| ・ | 이 립스틱은 평소에 사용하기 딱 좋아요. |
| この口紅は、普段使いにぴったりです。 | |
| ・ | 립스틱 색상이 너무 멋스러워요. |
| 口紅の色がとてもおしゃれです。 | |
| ・ | 립스틱 색감이 멋지네요. |
| 口紅の色合いが素敵ですね。 | |
| ・ | 이 립스틱 색깔이 가장 연합니다. |
| この口紅の色がいちばん薄いです。 | |
| ・ | 얇게 여러 번 바르면 파운데이션이 뜨지 않아요. |
| 薄く何回かに分けて塗れば、ファンデーションが浮きません。 | |
| ・ | 새로운 파운데이션을 샀어요. |
| 新しいファンデーションを買いました。 | |
| ・ | 더운 날씨엔 파운데이션이 잘 무너져요. |
| 暑い日はファンデーションが崩れやすいです。 | |
| ・ | 파운데이션 색이 내 피부와 잘 안 맞아요. |
| ファンデーションの色が私の肌に合いません。 | |
| ・ | 운데이션을 얇게 발라야 자연스러워요. |
| ファンデーションは薄く塗ったほうが自然です。 | |
| ・ | 피부가 건조해서 파운데이션이 잘 안 먹어요. |
| 肌が乾燥していて、ファンデーションのノリが悪いです。 | |
| ・ | 주름이 눈에 띄지 않도록 파운데이션을 잘 발랐다. |
| しわが目立たないように、ファンデーションをうまく塗った。 | |
| ・ | 지금 파운데이션 바르는 중이에요. |
| ファンデーションをンデーション塗っているところです。 | |
| ・ | 파운데이션을 바르다. |
| ファンデーションなどをつける。 | |
| ・ | 기초화장 순서는 파운데이션 종류에 따라 바뀐다. |
| ベースメイクの順序はファンデーションの種類で変わる。 | |
| ・ | 계절이 바뀔 때, 기초화장을 바꿔 보고 싶은 사람들도 많아요. |
| 季節の変わり目に、ベースメイクを見直したいという人も多いです。 | |
| ・ | 스킨케어로 보습을 한 후, 바로 기초화장을 시작합니다. |
| スキンケアで保湿をしてから、早速ベースメイクを始めます。 | |
| ・ | 기초화장 순서는 파운데이션에 따라 다르다. |
| ベースメイクの順番はファンデーションによって異なる。 | |
| ・ | 기초화장을 하기 전에 중요한 것이 세안입니다. |
| ベースメイクをする前に大切なのが洗顔です。 | |
| ・ | 언니는 화장을 잘 해요. |
| お姉さんは化粧が上手です。 | |
| ・ | 처음으로 혼자 화장을 해 봤어요. |
| 初めて一人で化粧をしてみました。 | |
| ・ | 오늘은 귀찮아서 화장을 안 했어요。 |
| 今日は面倒で化粧をしませんでした。 | |
| ・ | 중요한 날이라 화장을 진하게 했어요. |
| 大事な日なので、濃い化粧をしました。 | |
| ・ | 화장을 하는 것보다 화장을 지우는 것이 더욱 중요합니다. |
| 化粧をするより化粧を落とすほうがもっと大切です。 | |
| ・ | 전철 안에서 화장을 하는 것을 많은 사람들은 싫어한다. |
| 電車内での化粧をすることを多くの人が嫌がる。 | |
| ・ | 공연 전에 급히 화장을 고쳤다. |
| 公演の前に急いで化粧直しをした。 | |
| ・ | 땀 때문에 화장을 또 고쳐야 해요. |
| 汗のせいでまた化粧直ししなきゃいけません。 | |
| ・ | 화장실에서 잠깐 화장을 고쳤다. |
| トイレで少し化粧直しをした。 | |
| ・ | 마스크를 쓰면 화장이 잘 떠요. |
| マスクをすると化粧が浮きやすいです。 | |
| ・ | 화장이 떠서 파운데이션이 갈라졌어요. |
| 化粧が浮いてファンデが割れました。 | |
| ・ | 오늘은 화장이 떠버려서 최악이에요. |
| 今日は化粧が浮いてしまって最悪です。 | |
| ・ | 건조하면 화장이 잘 떠요. |
| 乾燥すると化粧が浮きやすいです。 | |
| ・ | 파티라서 화장을 조금 진하게 했어요. |
| パーティーなので少し化粧を濃くしました。 | |
| ・ | 그 여배우는 화장이 진한 걸로 유명해요. |
| その女優は化粧が濃くて有名です。 | |
| ・ | 그녀는 화장이 진한 편이에요. |
| 彼女は化粧が濃いタイプです。 | |
| ・ | 오늘은 평소보다 화장이 진하네요. |
| 今日はいつもより化粧が濃いですね。 | |
| ・ | 오늘은 진하게 화장해서 지우는 데 시간이 걸렸어요. |
| 今日は濃い化粧だったので、落とすのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 클렌징으로 화장을 지워주세요. |
| クレンジングで化粧を落としてください。 | |
| ・ | 화장을 지우지 않고 자면 피부에 안 좋아요. |
| 化粧を落とさずに寝ると肌に悪いです。 | |
| ・ | 화장 지울 때 사용하는 수건은 어떤 것이 좋나요? |
| 化粧を落とす際に使用するタオルは、どのようなものが良いですか? | |
| ・ | 화장을 지울 때 눈가에는 어떤 아이템을 사용하는 것이 좋아요? |
| 化粧を落とす際、目元にはどのようなアイテムを使うと良いですか? | |
| ・ | 화장을 지울 때 어떤 순서로 하는 것이 좋아요? |
| 化粧を落とすときに、どのような順番で行うと良いですか? | |
| ・ | 이 클렌징으로 화장을 지우면 어느 정도의 시간이 걸려요? |
| このクレンジングで化粧を落とすと、どのくらいの時間がかかりますか? | |
| ・ | 화장을 지울 때 특히 주의해야 할 포인트는 무엇입니까? |
| 化粧を落とす際に、特に注意すべきポイントは何ですか? | |
| ・ | 화장을 지울 때 어떤 클렌징을 사용하는 것이 좋나요? |
| 化粧を落とす際に、どのクレンジングを使うのが良いですか? | |
| ・ | 화장이 무너진 얼굴을 보니 민망했어요. |
| 化粧が崩れた顔を見て恥ずかしかったです。 | |
| ・ | 화장이 무너져서 다시 해야겠어요. |
| 化粧が崩れたので、やり直さなきゃ。 | |
| ・ | 마스크 때문에 화장이 다 무너졌어요. |
| マスクのせいで化粧が全部崩れました。 |
