【で】の例文_207
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
하는 수 없이 집에서 보내기로 했어요.
仕方なく家過ごすことになりました。
돈이 부족해서 하는 수 없이 빌리기로 했어요.
お金が足りないの、仕方なく借りることにしました。
시간이 없어서 하는 수 없이 전화를 끊었어요.
時間がないの、仕方なく電話を切りました。
비가 와서 하는 수 없이 우산을 썼어요.
雨が降っていたの、仕方なく傘をさしました。
하는 수 없이 사과할 수밖에 없었어요.
仕方なく謝るしかなかったす。
하는 수 없이 밖에서 자게 되었어요.
仕方なく外寝ることになりました。
수비를 강화하여 경기를 유리하게 이끌 수 있었어요.
守備を固めること、試合の流れを引き寄せることがきました。
수비 라인을 높게 유지하여 상대에게 공간을 주지 않아요.
守備のラインを高く保って、相手にスペースを与えないす。
수비가 단단한 팀은 오히려 공격으로 전환하기 쉬워요.
守備が堅いチームは、逆に攻撃に転じやすいす。
수비에 집중하여 상대의 공격을 막을 수 있었어요.
守備に集中すること、相手の攻撃を防げました。
수비 실수로 골을 허용했어요.
守備のミスが原因、点を取られてしまいました。
수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요.
守備の強化が、今後の試合重要になるしょう。
팀은 끝까지 수비하며 상대에게 골을 허용하지 않았어요.
チームは最後ま守備をして、相手に点を取らせなかったす。
3쿼터에서 점수차를 벌려 그대로 승리를 거두었어요.
第3クォーター点差を広げ、そのまま勝利を収めました。
안정적인 플레이로 점수차를 벌려 경기를 결정지었어요.
安定したプレー点差を広げ、試合を決定づけました。
경기 중반에 점수차를 벌려 상대에게 반격할 기회를 주지 않았어요.
試合の中盤点差を広げ、相手に反撃の余地を与えなかった。
일찍 점수차를 벌려 경기를 지배했어요.
早い段階点差を広げて、試合を支配しました。
마지막 쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확정지었어요.
最後のクォーター点差を広げて、勝利を確定させました。
그의 연속 득점으로 점수차를 벌릴 수 있었어요.
彼の連続得点点差を広げることがきました。
후반에 점수차를 벌려 경기를 유리하게 이끌었어요.
後半点差を広げて、試合を有利に進めました。
경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요.
試合の最終局面勝敗を分けるプレーが見られました。
경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요.
試合の最終局面、雌雄を争う場面が見られました。
기업 간에도 자웅을 겨루는 시대가 계속되고 있어요.
企業間も雌雄を争う時代が続いています。
이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요.
この試合は、二人の選手が雌雄を争うことになるしょう。
경기에서 자웅을 겨루는 모습은 보고 있으면 흥분돼요.
競技雌雄を争う姿は、見ていて興奮します。
이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요.
この大会は、最強の選手たちが雌雄を争います。
처음에는 접전이었지만 후반에 리드를 벌렸어요.
最初のうちは接戦だったが、後半リードを広げました。
경기 후반에 리드를 벌릴 수 있었어요.
試合の後半リードを広げることがきました。
집착이 강한 사람은 쉽게 포기하지 못해요.
執着が強い人は、簡単に手放すことがきません。
집착이 강해도 상황이 바뀌면 새로운 길을 찾아야 해요.
執着が強くても、状況が変われば新しい道を見つけるべきす。
그는 집착이 너무 강해서 다른 일에 집중할 수 없어요.
彼は執着が強すぎて、他のことに集中きないす。
집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요.
執着が強いと、冷静な判断がきなくなります。
그는 집착이 강해서 쉽게 포기하지 않아요.
彼は執着が強いの、簡単には諦めないす。
건성으로 듣고 있었기 때문에 잘못된 판단을 했어요。
うわの空聞いていたせい、誤った判断をしてしまいました。
그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요.
彼はいつもうわの空聞いていて、覚えていないことが多いす。
그녀는 건성으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어요.
彼女はうわの空聞いていたの、質問に答えられなかったす。
건성으로 듣고 있어서 중요한 이야기를 놓쳤어요.
うわの空聞いているの、重要な話を逃してしまいました。
그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다.
彼は人の話を上の空聞いている。
귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요.
うわの空聞くのは、相手に失礼だと思います。
귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이 머리에 들어오지 않았어.
うわの空聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。
귓등으로 듣고 있으면 이야기 내용을 잊어버려요.
うわの空聞いていると、話の内容を忘れてしまいますよ。
귓등으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어.
うわの空聞いていたの、質問に答えられなかった。
설명을 귓등으로 들었다.
説明をうわの空聞いた。
카드를 긁으면 나중에 분할로 결제할 수 있어요.
カード払うと後分割払いがきます。
저는 현금보다 카드를 긁는 걸 더 좋아해요.
私は現金よりカード払う方が好きす。
카드를 긁으면 포인트가 쌓여요.
カード払うと、ポイントが貯まります。
저는 카드를 긁는 경우가 많아요.
私はカード払うことが多いす。
법인카드로 긁어?
法人カード払う?
그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの話は前後が違うから、信用きないす。
그녀의 말과 행동은 앞뒤가 달라서 주의하는 게 좋아요.
彼女の言動は前後が違うから、注意した方がいいす。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (207/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.