<での韓国語例文>
| ・ | 하는 수 없이 집에서 보내기로 했어요. |
| 仕方なく家で過ごすことになりました。 | |
| ・ | 돈이 부족해서 하는 수 없이 빌리기로 했어요. |
| お金が足りないので、仕方なく借りることにしました。 | |
| ・ | 시간이 없어서 하는 수 없이 전화를 끊었어요. |
| 時間がないので、仕方なく電話を切りました。 | |
| ・ | 비가 와서 하는 수 없이 우산을 썼어요. |
| 雨が降っていたので、仕方なく傘をさしました。 | |
| ・ | 하는 수 없이 사과할 수밖에 없었어요. |
| 仕方なく謝るしかなかったです。 | |
| ・ | 하는 수 없이 밖에서 자게 되었어요. |
| 仕方なく外で寝ることになりました。 | |
| ・ | 수비를 강화하여 경기를 유리하게 이끌 수 있었어요. |
| 守備を固めることで、試合の流れを引き寄せることができました。 | |
| ・ | 수비 라인을 높게 유지하여 상대에게 공간을 주지 않아요. |
| 守備のラインを高く保って、相手にスペースを与えないです。 | |
| ・ | 수비가 단단한 팀은 오히려 공격으로 전환하기 쉬워요. |
| 守備が堅いチームは、逆に攻撃に転じやすいです。 | |
| ・ | 수비에 집중하여 상대의 공격을 막을 수 있었어요. |
| 守備に集中することで、相手の攻撃を防げました。 | |
| ・ | 수비 실수로 골을 허용했어요. |
| 守備のミスが原因で、点を取られてしまいました。 | |
| ・ | 수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요. |
| 守備の強化が、今後の試合で重要になるでしょう。 | |
| ・ | 팀은 끝까지 수비하며 상대에게 골을 허용하지 않았어요. |
| チームは最後まで守備をして、相手に点を取らせなかったです。 | |
| ・ | 3쿼터에서 점수차를 벌려 그대로 승리를 거두었어요. |
| 第3クォーターで点差を広げ、そのまま勝利を収めました。 | |
| ・ | 안정적인 플레이로 점수차를 벌려 경기를 결정지었어요. |
| 安定したプレーで点差を広げ、試合を決定づけました。 | |
| ・ | 경기 중반에 점수차를 벌려 상대에게 반격할 기회를 주지 않았어요. |
| 試合の中盤で点差を広げ、相手に反撃の余地を与えなかった。 | |
| ・ | 일찍 점수차를 벌려 경기를 지배했어요. |
| 早い段階で点差を広げて、試合を支配しました。 | |
| ・ | 마지막 쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확정지었어요. |
| 最後のクォーターで点差を広げて、勝利を確定させました。 | |
| ・ | 그의 연속 득점으로 점수차를 벌릴 수 있었어요. |
| 彼の連続得点で点差を広げることができました。 | |
| ・ | 후반에 점수차를 벌려 경기를 유리하게 이끌었어요. |
| 後半で点差を広げて、試合を有利に進めました。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요. |
| 試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られました。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요. |
| 試合の最終局面で、雌雄を争う場面が見られました。 | |
| ・ | 기업 간에도 자웅을 겨루는 시대가 계속되고 있어요. |
| 企業間でも雌雄を争う時代が続いています。 | |
| ・ | 이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요. |
| この試合では、二人の選手が雌雄を争うことになるでしょう。 | |
| ・ | 경기에서 자웅을 겨루는 모습은 보고 있으면 흥분돼요. |
| 競技で雌雄を争う姿は、見ていて興奮します。 | |
| ・ | 이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요. |
| この大会では、最強の選手たちが雌雄を争います。 | |
| ・ | 처음에는 접전이었지만 후반에 리드를 벌렸어요. |
| 最初のうちは接戦だったが、後半でリードを広げました。 | |
| ・ | 경기 후반에 리드를 벌릴 수 있었어요. |
| 試合の後半でリードを広げることができました。 | |
| ・ | 집착이 강한 사람은 쉽게 포기하지 못해요. |
| 執着が強い人は、簡単に手放すことができません。 | |
| ・ | 집착이 강해도 상황이 바뀌면 새로운 길을 찾아야 해요. |
| 執着が強くても、状況が変われば新しい道を見つけるべきです。 | |
| ・ | 그는 집착이 너무 강해서 다른 일에 집중할 수 없어요. |
| 彼は執着が強すぎて、他のことに集中できないです。 | |
| ・ | 집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요. |
| 執着が強いと、冷静な判断ができなくなります。 | |
| ・ | 그는 집착이 강해서 쉽게 포기하지 않아요. |
| 彼は執着が強いので、簡単には諦めないです。 | |
| ・ | 건성으로 듣고 있었기 때문에 잘못된 판단을 했어요。 |
| うわの空で聞いていたせいで、誤った判断をしてしまいました。 | |
| ・ | 그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요. |
| 彼はいつもうわの空で聞いていて、覚えていないことが多いです。 | |
| ・ | 그녀는 건성으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어요. |
| 彼女はうわの空で聞いていたので、質問に答えられなかったです。 | |
| ・ | 건성으로 듣고 있어서 중요한 이야기를 놓쳤어요. |
| うわの空で聞いているので、重要な話を逃してしまいました。 | |
| ・ | 그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다. |
| 彼は人の話を上の空で聞いている。 | |
| ・ | 귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요. |
| うわの空で聞くのは、相手に失礼だと思います。 | |
| ・ | 귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이 머리에 들어오지 않았어. |
| うわの空で聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。 | |
| ・ | 귓등으로 듣고 있으면 이야기 내용을 잊어버려요. |
| うわの空で聞いていると、話の内容を忘れてしまいますよ。 | |
| ・ | 귓등으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어. |
| うわの空で聞いていたので、質問に答えられなかった。 | |
| ・ | 설명을 귓등으로 들었다. |
| 説明をうわの空で聞いた。 | |
| ・ | 카드를 긁으면 나중에 분할로 결제할 수 있어요. |
| カードで払うと後で分割払いができます。 | |
| ・ | 저는 현금보다 카드를 긁는 걸 더 좋아해요. |
| 私は現金よりカードで払う方が好きです。 | |
| ・ | 카드를 긁으면 포인트가 쌓여요. |
| カードで払うと、ポイントが貯まります。 | |
| ・ | 저는 카드를 긁는 경우가 많아요. |
| 私はカードで払うことが多いです。 | |
| ・ | 법인카드로 긁어? |
| 法人カードで払う? | |
| ・ | 그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요. |
| あの話は前後が違うから、信用できないです。 | |
| ・ | 그녀의 말과 행동은 앞뒤가 달라서 주의하는 게 좋아요. |
| 彼女の言動は前後が違うから、注意した方がいいです。 |
