【で】の例文_205
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그는 축구 기술에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼はサッカーの技術は右に出るものがいない。
그 선수는 둘째 가라면 서러울 정도로 대단한 축구 선수입니다.
あの選手は 最も優れているサッカー選手す。
그의 눈에는 두려움이 없다. 마치 눈에 보이는 것이 없다.
彼の目には恐れがない。まる怖いもの知らずだ。
이틀 동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何も食べてないの今、目に何も見えない。
그녀는 그 시험에서 합격하는 것은 땅 짚고 헤엄치기라고 확신하고 있다.
彼女はその試験合格するのは朝飯前だと確信している。
그 경기에서 우승하는 것은 그에게 땅 짚고 헤엄치기다.
その試合優勝するのは彼にとって朝飯前だ。
그가 약속을 지키지 않아서 안달이 나서 견딜 수가 없다.
彼が約束を守らないの、じれったくて仕方がない。
언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다.
いつま待っても連絡が来ないの、じれったくなってきた。
각방을 쓰면서 서로의 관계가 점점 차가워졌다.
家庭内別居を続けること、お互いの関係がどんどん冷たくなっていった。
남편과 각방을 쓴 지 오 일째입니다.
夫と別々の部屋を使い始めて5日目す。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다.
最初の選択がダメ詰まりだったの、やり直すことになった。
그의 발언이 자충수가 되어 상황을 악화시켰다.
彼の発言がダメ詰まり、逆に状況を悪化させてしまった。
지금이 기회다. 순풍에 돛을 달 듯, 전력으로 임하자.
今がチャンスだ。得手に帆を上げるように、全力取り組もう。
다이어트 중이라 술을 입에 대는 것을 피하고 있다.
ダイエット中なの、酒を口にすることは避けている。
그들은 의견이 맞지 않아 고성이 오가고 있다.
彼らは意見が合わず、大声言い争っている。
옆방에서 고성이 오가는 소리가 들린다.
隣の部屋から大声言い争う声が聞こえる。
그녀와 고성이 오갔다.
彼女と大声言い争ってしまった。
그들은 그 문제로 고성이 오갔다.
彼らはその問題大声言い争っていた。
그녀는 며칠 밤을 새운 것 같아서 얼굴이 반쪽이 되었다.
彼女は何日も寝ていないよう、顔がやつれている。
잠이 부족해서 얼굴이 반쪽이 되었다.
寝不足顔がやつれている。
경기 마지막 순간에 역전 당해서 가슴이 내려앉았다.
試合の最終盤逆転されて、肝を冷やした。
갑자기 큰 소리에 가슴이 내려앉았다.
突然の大きな音肝を冷やした。
우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다.
私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何も相談きる。
흉금을 털어놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구가 필요해요.
腹を割って話し合いのきる友人が欲しいす。
그 사람은 언제나 입에 발린 말을 해서 믿을 수 없다.
あの人はいつも心にもないお世辞を言うから、信用きない。
그렇게 입에 발린 소리만 말하지 마세요.
そのようにおべっかばかり言わないください。
경기에서 져서 코가 납작해지는 기분을 느꼈다.
試合負けて、顔がつぶれる思いをした。
그 실수로 코가 납작해져 버렸다.
あの失敗顔がつぶれてしまった。
맞짱을 뜬다면 전력을 다해 싸워야 의미가 있다.
勝負を張るなら、全力戦わないと意味がない。
그와 한번 맞짱 뜨고 싶다.
彼と1対1勝負したい。
돈에 눈이 멀어서 법을 어기게 되었다.
お金に目がくらん、法律を破ってしまった。
돈에 눈이 멀어서 가족을 희생시키게 되었다.
お金に目がくらん、家族を犠牲にすることになった。
돈에 눈이 멀어서 주변 사람들을 배신했다.
お金に目がくらん、周りの人々を裏切った。
그는 돈에 눈이 멀어서 위험한 투자를 했다.
彼はお金に目がくらん、危険な投資をしてしまった。
사고로 공장이 쑥대밭이 되었다.
事故のせい、工場は廃墟となった。
건물이 화재로 쑥대밭이 되었다.
建物が火事廃墟となった。
그의 탓으로 프로젝트가 쑥대밭이 되었다.
彼のせい、プロジェクトがめちゃめちゃになった。
큰 비로 도로가 쑥대밭이 되었다.
大雨道路がめちゃめちゃになった。
아침부터 아무것도 먹지 않아서 입맛이 당기기 시작했다.
朝から何も食べていなかったの、食欲が出てきた。
냄새만 맡아도 입맛이 당기네요.
においだけも食欲がそそられますね。
그는 병으로 숨이 지었다.
彼は病気息が絶えた。
그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다.
彼は事故生死の境をさまよったが、最終的には回復した。
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다.
生死の境をさまようような状態、何日も意識が戻らなかった。
그때 그는 사경을 헤매며, 의사들의 필사적인 노력으로 목숨을 건졌다.
その時、彼は生死の境をさまよい、医師たちの必死の努力命を取り留めた。
그는 사고로 사경을 헤매다가 기적적으로 회복했다.
彼は事故生死の境をさまよったが、奇跡的に回復した。
귀순하다가 총상을 입은 병사가 병원에서 사경을 헤매고 있다.
亡命しようとして、銃傷を負った兵士が病院生死の境をさまよっている。
그는 사고로 목숨이 왔다 갔다 했지만, 목숨을 건졌다.
彼は事故生死の境をさまよったが、命を取り留めた。
범인이 동일범임이 밝혀졌다.
犯人が同一犯あることが明らかになった。
동일범이 다른 지역에서도 범죄를 저질렀다.
同一犯が他の地域も犯罪を犯している。
그 사건은 동일범에 의한 범행으로 보인다.
その事件は同一犯による犯行あると見られている。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (205/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.