<での韓国語例文>
| ・ | 최면 요법은 스트레스와 불안을 줄이는 데 효과적입니다. |
| 催眠療法は、ストレスや不安の軽減に効果的です。 | |
| ・ | 그는 통원을 계속하고 있어서 건강 상태가 조금씩 좋아지고 있습니다. |
| 彼は通院を続けているので、健康状態は少しずつ良くなっています。 | |
| ・ | 수술 후, 잠시 통원이 필요합니다. |
| 手術後、しばらく通院が必要です。 | |
| ・ | 응급 처치를 배우면 긴급 상황에서 유용하게 쓰일 수 있습니다. |
| 応急手当を学んでおくと、緊急時に役立ちます。 | |
| ・ | 사고가 발생했을 때 우선 응급 처치를 하는 것이 중요합니다. |
| 事故が起きたとき、まず応急手当を行うことが大切です。 | |
| ・ | 응급 처치 후 바로 의사에게 진료를 받는 것이 중요합니다. |
| 応急手当の後、すぐに医者に診てもらうことが重要です。 | |
| ・ | 이 훈련에서는 응급 처치의 기본을 배웠습니다. |
| この研修では、応急処置の基本を学びました。 | |
| ・ | 응급 처치 방법을 알면 사고를 당했을 때 침착하게 대응할 수 있습니다. |
| 応急処置の方法を知っていると、事故に遭った際に冷静に対応できます。 | |
| ・ | 보철 치료를 받으면 외관과 기능이 개선됩니다. |
| 補綴治療を受けることで、見た目や機能が改善されます。 | |
| ・ | 보철물이 부서져서 다시 만들 필요가 있습니다. |
| 補綴物が壊れたので、再度作り直す必要があります。 | |
| ・ | 보철 치료로 잃어버린 이를 되돌릴 수 있습니다. |
| 補綴治療により、失った歯を元に戻すことができます。 | |
| ・ | 콘택트렌즈를 뺀 후에는 눈을 충분히 쉬게 하는 것이 중요합니다. |
| コンタクトレンズを外した後、目をしっかり休ませることが重要です。 | |
| ・ | 콘택트렌즈는 편리하지만, 정기적으로 교환해야 합니다. |
| コンタクトレンズは便利ですが、定期的に交換しなければなりません。 | |
| ・ | 콘택트렌즈를 뺄 때 손을 깨끗하게 유지하는 것이 중요합니다. |
| コンタクトレンズを外すとき、手を清潔に保つことが大切です。 | |
| ・ | 새 콘택트렌즈를 사서 시력이 더 좋아졌습니다. |
| 新しいコンタクトレンズを買ったので、視力がもっと良くなりました。 | |
| ・ | 눈이 건조해져서 콘택트렌즈를 뺐습니다. |
| 目が乾燥してきたので、コンタクトレンズを外しました。 | |
| ・ | 콘택트 렌즈를 뺀 후에는 눈을 충분히 쉬게 하는 것이 중요합니다. |
| コンタクトレンズを外した後、目をしっかり休ませることが重要です。 | |
| ・ | 이 약효는 오래 지속되므로 하루에 한 번만 복용하면 충분합니다. |
| この薬の効き目は長時間続くので、1日に1回で十分です。 | |
| ・ | 병간호는 힘들지만, 가족이라서 할 수 있는 일입니다. |
| 看病は大変だけど、家族だからこそできることです。 | |
| ・ | 할아버지가 입원해 있어서 매일 병간호하러 가고 있어요. |
| 祖父が入院しているので、毎日看病に行っています。 | |
| ・ | 의사의 지시에 따라 치료를 계속하면 병이 나을 거예요. |
| 医者の指示通りに治療を続けたら、病気が治るでしょう。 | |
| ・ | 병이 나을 때까지 안정을 취하세요. |
| 病気が治るまで、安静にしてください。 | |
| ・ | 휴식을 취한 덕분에 병이 나았습니다. |
| 休養を取ったおかげで、病気が治りました。 | |
| ・ | 소독하여 감염증 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 消毒することで、感染症のリスクを減らせます。 | |
| ・ | 병원에서는 모든 기구를 소독할 필요가 있습니다. |
| 病院では、すべての器具を消毒する必要があります。 | |
| ・ | 요양 시설 생활은 예상보다 더 편안했습니다. |
| 介護施設での生活は、予想以上に快適でした。 | |
| ・ | 요양 시설에서는 전문 직원들이 항상 지원하고 있습니다. |
| 介護施設では、専門的なスタッフが常にサポートしています。 | |
| ・ | 요양 시설에서 새로운 스탭을 모집하고 있다. |
| 介護施設で新しいスタッフを募集している。 | |
| ・ | 결과적으로는 예상 이상으로 성과를 올릴 수 있었어요. |
| 結果的には、予想以上の成果を上げることができました。 | |
| ・ | 신경 치료는 전문적인 기술을 필요로 하므로 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
| 神経治療は専門的な技術を要するため、医師の指示に従うことが重要です。 | |
| ・ | 신경 치료가 성공하면 마비나 통증을 완화할 수 있습니다. |
| 神経治療が成功すれば、麻痺や痛みを軽減できます。 | |
| ・ | 치과에서 신경 치료를 받아야 합니다. |
| 歯医者で神経治療を受ける必要があります。 | |
| ・ | 해열하기 위해서는 충분한 휴식과 수분 보충이 중요합니다. |
| 解熱するためには、十分な休養と水分補給が大切です。 | |
| ・ | 해열하기 위해 차가운 수건으로 이마를 식혔습니다. |
| 解熱するために、冷たいタオルで額を冷やしました。 | |
| ・ | 오후부터 진료가 시작되니 조금 기다려 주세요. |
| 午後から診療が始まりますので、少し待っていてください。 | |
| ・ | 진료 전에 접수처에서 보험증을 제출해 주세요. |
| 診療の前に、受付で保険証を提出してください。 | |
| ・ | 증상이 나타났을 때는 빨리 적절한 진료를 받는 것이 중요합니다. |
| 症状が出た時は、早く適切な診療を受けることが大切です。 | |
| ・ | 진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다. |
| 診療とは、医者が診察や治療などを行うことである | |
| ・ | 포경 수술은 위생적인 문제를 해결하는 방법 중 하나입니다. |
| 包茎手術は衛生面の問題を解決する手段の一つです。 | |
| ・ | 포경 수술을 받은 후에는 잠시 동안 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
| 包茎手術を受けた後は、しばらく安静にしていることが大切です。 | |
| ・ | 포경 수술을 받고 싶은데요. |
| 包茎の手術を受けたいのですが。 | |
| ・ | 그는 아마추어임에도 불구하고 프로처럼 보이는 플레이를 합니다. |
| 彼はアマチュアでありながら、プロのように見えるプレーをします。 | |
| ・ | 아마추어도 대회에서 좋은 성적을 거둘 수 있습니다. |
| アマチュアでも大会で良い成績を収めることができます。 | |
| ・ | 아마추어 스포츠와 프로 스포츠는 경기 수준이 크게 다릅니다. |
| アマチュアスポーツとプロスポーツでは、競技のレベルが大きく異なります。 | |
| ・ | 그는 아마추어 축구 선수이지만, 매우 뛰어난 기술을 가지고 있습니다. |
| 彼はアマチュアのサッカー選手ですが、非常に優れた技術を持っています。 | |
| ・ | 팀은 하위권에 안주하지 않고, 다음 단계에서의 승리를 목표로 하고 있습니다. |
| チームは下位圏に甘んじることなく、次のステージでの勝利を目指しています。 | |
| ・ | 학교 성적은 하위권에 있지만, 내년에는 상위권에 들어가고 싶습니다. |
| 学校の成績で下位圏にいるが、来年には上位に入りたいと思っている。 | |
| ・ | 팀은 하위권에 있지만, 다음 경기에서 좋은 성적을 거두고 싶습니다. |
| チームは下位圏にいるが、次の試合で好成績を収めたい。 | |
| ・ | 하위권 기업들도 새로운 전략으로 성장을 이룰 수 있습니다. |
| 下位圏の企業でも、新しい戦略で成長を遂げることが可能です。 | |
| ・ | 팀 내에서 그는 하위권에 위치하고 있습니다. |
| チームの中で彼は下位圏に位置しています。 |
