【で】の例文_433
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이 팀은 리그에서 최하위에 위치하고 있다.
このチームはリーグ最下位に位置している。
최하위라도 포기하지 않고 노력을 계속했다.
最下位もあきらめずに努力を続けた。
그는 대회에서 최하위로 끝났다.
彼は大会最下位に終わった。
이 경기에서 진다면 우리 팀은 리그 최하위가 될지도 모른다.
この試合に負けたら、うちのチームはリーグ最下位になりかねない。
우리팀은 최하위로 끝날거라고 생각한다.
うちのチームは最下位終わると思う。
우리는 등급에 따라 승진할 수 있다.
私たちは等級に基づいて昇進することがきる。
이 상품은 높은 등급 소재로 만들어졌다.
この商品は高い等級の素材作られている。
그는 대회에서 1위였다.
彼は大会一位だった。
그녀는 항상 반에서 1위다.
彼女はいつもクラス一位だ。
이 시험에서 1위를 하는 것은 어렵다.
この試験一位を取るのは難しい。
그는 대회에서 일위가 되었다.
彼は大会一位になった。
그는 마라톤에서 일등을 했다.
彼はマラソン一等を取った。
이번 시험에서 반에서 일등을 했다.
今度の試験クラス一番になった。
그는 학교에서 종종 말썽꾼이라고 불리지만, 실제로는 가정 사정이 있다.
彼は学校よく問題児と言われているが、実は家庭の事情がある。
제사장의 지도 아래에서 축제는 무사히 끝났다.
祭司長の指導の下、祭りは無事に終了した。
제사장은 성전에서 의식을 주관하는 중요한 역할을 한다.
祭司長は神殿の儀式を司る重要な役割を果たしている。
산속 오두막에서는 아궁이의 불을 이용해 요리를 만드는 일이 많다.
山小屋は、焚き口の火を使って料理を作ることが多い。
근처 정미소에서 매주 쌀을 정미해 준다.
近くの精米所、毎週お米を精米してもらう。
정미소에서 쌀 보관 방법에 대해 조언을 받았습니다.
精米所お米の保管方法についてアドバイスを受けました。
정미소에서 도정한 쌀은 더욱 풍미가 풍부합니다.
精米所精米したお米は、より風味が豊かす。
정미소에서 도정한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다.
精米所精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。
정미소에서 도정한 쌀을 바로 요리에 사용했습니다.
精米所精米したお米を、さっそく料理に使いました。
그는 뚱보지만 성격은 매우 친절하다.
彼はデブだけど、性格はとても優しい。
그 사람, 좀 뚱보네.
あの人、ちょっとデブだよね。
마당쇠로 땅을 경작하는 데 일생을 바쳤습니다.
作男、土地を耕すことに一生を捧げました。
이중인격자 진단을 받는 것은 정신적인 지원이 필요하다는 것을 의미합니다.
二重人格者の診断を受けることは、精神的なサポートが必要あることを意味します。
그 영화의 주인공은 이중인격자로, 두 개의 인격이 충돌하는 장면이 인상적이었습니다.
その映画の主人公は二重人格者、二つの人格が衝突するシーンが印象的した。
그녀의 행동은 마치 이중인격자처럼 때때로 놀라운 변화를 보입니다.
彼女の行動はまる二重人格者のよう、時折驚くべき変化を見せます。
이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다.
二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画す。
그는 건축 디자인의 제일인자로서 독특한 스타일을 확립했습니다.
彼は建築デザインの第一人者として、独自のスタイルを確立しました。
월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안정적입니다.
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないすが、安定しています。
월급쟁이 직업은 안정적이지만 자유 시간이 적어요.
月給取りの仕事は安定しているけれど、自由な時間が少ないす。
그는 책벌레여서 쉬는 날에는 하루 종일 책을 읽기도 합니다.
彼は本の虫なの、休みの日には一日中本を読むことがあります。
그는 책벌레여서 도서관에서 자주 보입니다.
彼は本の虫だから、図書館よく見かけます。
책벌레라고 불릴 정도로 책을 좋아합니다.
本の虫と言われるほど、本が好きす。
그는 책벌레여서 매일 몇 권씩 책을 읽습니다.
彼は本の虫だから、毎日何冊も本を読んいます。
할아버지의 생일에 가족 모두 함께 축하했습니다.
おじいさんの誕生日に家族みんなお祝いをしました。
할아버지는 매일 신문을 읽으십니다.
おじいさんは毎日新聞を読んいます。
할아버지가 만드신 차는 정말 맛있습니다.
おじいさんが作ったお茶はとてもおいしいす。
할아버지의 이야기는 항상 재미있습니다.
おじいさんの話はいつも面白いす。
할아버지는 항상 자상하십니다.
おじいさんはいつも優しいす。
파렴치한 남자가 사회에서 출세하는 것은 용서할 수 없다.
破廉恥漢が社会のし上がるのは許せない。
파렴치한 남자의 행동은 용납되어서는 안 된다.
破廉恥漢の行動が許されるべきはない。
그는 파렴치한 남자여서, 어떤 방법을 써서라도 목적을 달성하려 한다.
彼は破廉恥漢だから、どんな手を使っても目的を達成しようとする。
파렴치한 남자는 사회에 해악만 될 뿐이다.
破廉恥漢は社会にとって害しかない。
그는 파렴치한 남자여서 믿을 수 없다.
彼は破廉恥漢だから、信頼することはきない。
이번 이벤트 성공의 일등 공신은 그들의 팀워크였다.
今回のイベントの成功の立役者は、彼らのチームワークだった。
유소년에게 가정과 학교의 지원이 매우 중요합니다.
幼少年にとって、家庭や学校のサポートがとても重要す。
유소년들에게 올바른 길을 가르치는 것이 사회의 책임입니다.
幼少年たちに正しい道を教えることが、社会の責任す。
유소년에게 중요한 것은 놀이와 학습의 균형입니다.
幼少年にとって、大切なのは遊びと学びのバランスす。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (433/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.