<での韓国語例文>
| ・ | 식물도감으로 정원에 피어 있는 꽃을 조사했습니다. |
| 植物図鑑で庭に咲いている花を調べました。 | |
| ・ | 아이들은 동물 도감을 아주 좋아합니다. |
| 子どもたちは動物図鑑が大好きです。 | |
| ・ | 도감을 통해 많은 지식을 얻을 수 있어요. |
| 図鑑を通して多くの知識を得ることができます。 | |
| ・ | 도감에서 본 동물을 실제로 봤어요. |
| 図鑑で見た動物を実際に見ました。 | |
| ・ | 이 도감은 생물의 보고입니다. |
| この図鑑は生物の宝庫です。 | |
| ・ | 학술 논문은 지식의 보고입니다. |
| 学術論文は知識の宝庫です。 | |
| ・ | 전 세계 미술관은 예술의 보고입니다. |
| 世界中の美術館は芸術の宝庫です。 | |
| ・ | 아름다운 풍경은 사진의 보고입니다. |
| 美しい風景は写真の宝庫です。 | |
| ・ | 그의 경험은 아이디어의 보고입니다. |
| 彼の経験はアイデアの宝庫です。 | |
| ・ | 도서실은 지식의 보고로 학생들에게 인기가 있습니다. |
| 図書室は知識の宝庫で、学生たちに人気です。 | |
| ・ | 그녀의 노트는 지식의 보고입니다. |
| 彼女のノートは知識の宝庫です。 | |
| ・ | 산들은 자연의 보고입니다. |
| 山々は自然の宝庫です。 | |
| ・ | 미술관은 예술의 보고입니다. |
| 美術館は芸術の宝庫です。 | |
| ・ | 이 지역은 문화의 보고입니다. |
| この地域は文化の宝庫です。 | |
| ・ | 그의 이야기는 아이디어의 보고였습니다. |
| 彼の話はアイデアの宝庫でした。 | |
| ・ | 자연은 미의 보고입니다. |
| 自然は美の宝庫です。 | |
| ・ | 인터넷은 정보의 보고입니다. |
| インターネットは情報の宝庫です。 | |
| ・ | 이 박물관은 역사의 보고입니다. |
| この博物館は歴史の宝庫です。 | |
| ・ | 아열대의 자연보호구역은 생태계의 보고입니다. |
| 亜熱帯の自然保護区は生態系の宝庫です。 | |
| ・ | 토익은 비즈니스에서 빈번히 사용되는 표현의 보고입니다. |
| TOEICはビジネスで頻繁に使われる表現の宝庫です。 | |
| ・ | 도서관은 지식의 보고입니다. |
| 図書館は知識の宝庫です。 | |
| ・ | 박물관은 관광 자원의 보고입니다. |
| 博物館は観光資源の宝庫です。 | |
| ・ | 신문은 정보의 보고이며, 사회를 비추는 거울이다. |
| 新聞は情報の宝庫であり、社会を映す鏡である。 | |
| ・ | 그들은 공동으로 기업을 규탄했습니다. |
| 彼らは共同で企業を糾弾しました。 | |
| ・ | 기자회견에서 그의 발언을 규탄했습니다. |
| 記者会見で彼の発言を糾弾しました。 | |
| ・ | 회의에서 그의 행동을 규탄했어요. |
| 会議で彼の行動を糾弾しました。 | |
| ・ | 언론이 사건을 규탄하고 있습니다. |
| メディアが事件を糾弾しています。 | |
| ・ | 그 행동은 규탄받아야 합니다. |
| その行動は糾弾されるべきです。 | |
| ・ | 시장은 지독한 증오와 편견, 폭력을 최대한 강력한 표현으로 규탄했다. |
| 市長はひどい憎しみと偏見、暴力を最大限強力な表現で糾弾した。 | |
| ・ | 대기업의 영업 활동을 규탄하는 영화가 미국에서 개봉되었다. |
| 大企業の営業活動を糾弾する映画が米国で封切られた。 | |
| ・ | 의심을 갖는 것이 자신을 보호하는 방법이기도 합니다. |
| 疑いを持つことが、自分を守る方法でもあります。 | |
| ・ | 의심을 품고 있으면, 상대와 거리가 생기게 됩니다. |
| 疑いを抱えていると、相手との距離ができてしまいます。 | |
| ・ | 의심하지 않고 믿을 수 있는 관계가 이상적입니다. |
| 疑いを持たずに信じることができる関係が理想です。 | |
| ・ | 의심이 들어서 다시 확인했어요. |
| 疑いを感じたので、もう一度確認しました。 | |
| ・ | 의심을 갖는 것은 때때로 필요한 일입니다. |
| 疑いを持つことは、時に必要なことです。 | |
| ・ | 그의 말에는 의심을 가질 수밖에 없었어요. |
| 彼の言葉には疑いを持たざるを得ませんでした。 | |
| ・ | 의심의 눈으로 보다. |
| 疑いの目で見る。 | |
| ・ | 만화가의 작품을 읽고 마음이 따뜻해졌습니다. |
| 漫画家の作品を読んで、心が温まりました。 | |
| ・ | 만화가의 일은 상상력이 풍부해야 합니다. |
| 漫画家の仕事は、想像力が豊かであることが求められます。 | |
| ・ | 만화가로 데뷔를 했습니다. |
| 漫画家としてのデビューを果たしました。 | |
| ・ | 만화가가 그리는 캐릭터를 아주 좋아합니다. |
| 漫画家が描くキャラクターが大好きです。 | |
| ・ | 만화가가 되려면 어떻게 하면 되나요? |
| 漫画家になるにはどうしたらいいですか。 | |
| ・ | 군인들의 사명감에 감사의 마음을 전하고 싶어요. |
| 軍人の使命感に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 군인들에게 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| 軍人に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 군인 훈련은 힘들지만 보람이 있어요. |
| 軍人の訓練は厳しいですが、やりがいがあります。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 군인입니다. |
| 彼は立派な軍人です。 | |
| ・ | 아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다. |
| 父は軍人らしく最後まで国のために戦いました。 | |
| ・ | 그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다. |
| 彼女は地域の図書館で司書として働いています。 | |
| ・ | 대원들 간의 신뢰 관계가 중요합니다. |
| 隊員同士の信頼関係が重要です。 | |
| ・ | 대원은 서로 돕는 것이 중요합니다. |
| 隊員は、互いに助け合うことが大切です。 |
