<での韓国語例文>
| ・ | 첫걸음이 중요합니다. |
| 最初の一歩が大切です。 | |
| ・ | 감사는 행복의 첫걸음입니다. |
| 感謝は幸せの第一歩です。 | |
| ・ | "어떻게 지내세요"라고 인사를 했습니다. |
| 「お元気ですか」と挨拶をしました。 | |
| ・ | 같은 건물에 살고 있던 외국인이 인사를 해 왔습니다. |
| 同じ建物に住んでいた外国人が挨拶をしてきました。 | |
| ・ | 한국에서는 머리를 숙여 인사를 합니다. |
| 韓国では頭を下げて挨拶します。 | |
| ・ | 연애편지에 무엇을 써야 할지 고민입니다. |
| ラブレターに何を書けばいいか、悩んでいます。 | |
| ・ | 연애편지를 받았을 때 너무 기뻤어요. |
| ラブレターをもらった時、とても嬉しかったです。 | |
| ・ | 연애편지를 쓰고 있는 중입니다. |
| ラブレターを書いている途中です。 | |
| ・ | 그녀는 러브레터를 읽고 눈물을 흘렸어요. |
| 彼女はラブレターを読んで涙を流しました。 | |
| ・ | 선생님은 올해 초 지병으로 별세했다. |
| 先生は今年初めに持病で亡くなった。 | |
| ・ | 교제 중에 많은 추억이 생겼어요. |
| 交際中にたくさんの思い出ができました。 | |
| ・ | 교제에 대해 주위에 보고할 예정입니다. |
| 交際について周囲に報告する予定です。 | |
| ・ | 진지한 교제를 원한다고 전했습니다. |
| 真面目な交際を望んでいると伝えました。 | |
| ・ | 교제를 시작하고 나서 매일매일이 즐거워요. |
| 交際を始めてから毎日が楽しいです。 | |
| ・ | 교제 상대에 대해 더 알고 싶어요. |
| 交際相手のことをもっと知りたいです。 | |
| ・ | 교제의 계기는 우연한 만남이었습니다. |
| 交際のきっかけは偶然の出会いでした。 | |
| ・ | 교제 중에는 신뢰가 중요합니다. |
| 交際中は信頼が大切です。 | |
| ・ | 친구의 소개로 교제가 시작되었습니다. |
| 友人の紹介で交際が始まりました。 | |
| ・ | 진지한 교제를 원합니다. |
| 真剣な交際を望んでいます。 | |
| ・ | 지금까지 애인으로 교제한 수는 다섯 명입니다. |
| 今までに恋人として交際した人数は5人です。 | |
| ・ | 두 사람은 교제하는 거 같습니다. |
| 二人は交際するようです。 | |
| ・ | 그의 시선이 나를 유혹하는 것 같아 곤혹스러웠어요. |
| 彼の視線が私を誘惑するようで困惑しました。 | |
| ・ | 그의 제안은 유혹적이지만 저는 받아들일 수 없습니다. |
| 彼の申し出は誘惑的ですが、私には受け入れられません。 | |
| ・ | 그는 항상 새로운 아이디어로 저를 유혹해요. |
| 彼は常に新しいアイデアで私を誘惑します。 | |
| ・ | 꼬실 의도는 전혀 없었어요. |
| 誘惑する意図は全くありませんでした。 | |
| ・ | 가벼운 말로 꼬시는 것은 부적절해요. |
| 軽い言葉で誘惑するのは不適切です。 | |
| ・ | 꼬시지 않고 성실하게 대하고 싶습니다. |
| 誘惑することなく、誠実に接したいです。 | |
| ・ | 그의 향수가 꼬시는 듯한 향기였어요. |
| 彼の香水が誘惑するような香りでした。 | |
| ・ | 그의 부드러운 미소가 나를 꼬시는 것 같았어요. |
| 彼の優しい笑顔が私を誘惑するようでした。 | |
| ・ | 그녀를 꼬실 생각은 없었어요. |
| 彼女を誘惑するつもりはありませんでした。 | |
| ・ | 정말로 그녀를 좋아했던 게 아니고, 상대를 꼬시는 걸 즐기고 있었다. |
| 本当に彼女を好きだったのではなく、相手を落とすことを楽しんでいた。 | |
| ・ | 구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
| ・ | 구애할 때 타이밍이 중요해요. |
| 求愛する時のタイミングが重要です。 | |
| ・ | 여성에게 구애하는 것이 서투르다고 느끼는 남성이 매우 많습니다. |
| 女性を口説くのが苦手と感じる男性は非常に多いです。 | |
| ・ | 첫 맞선이라 긴장하고 있어요. |
| 初めてのお見合いで緊張しています。 | |
| ・ | 맞선 당일 날씨가 좋았으면 좋겠어요. |
| お見合いの当日、天気が良いといいですね。 | |
| ・ | 맞선 날짜를 조정 중입니다. |
| お見合いの日時を調整中です。 | |
| ・ | 맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다. |
| お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。 | |
| ・ | 맞선이라도 보는 건 어때? |
| お見合いでもしてみたら。 | |
| ・ | 맞선 봤다면서요? |
| お見合いしたんですって? | |
| ・ | 내일 어머니의 강요로 맞선을 본다. |
| 明日、お母さんの強制でお見合いをする。 | |
| ・ | 선을 본 후 식사하러 갈 예정입니다. |
| お見合いの後、食事に行く予定です。 | |
| ・ | 선 상대에게 좋은 인상을 주고 싶어요. |
| お見合いの相手に良い印象を与えたいです。 | |
| ・ | 예전에 결혼이라고 하면 선이 일반적이었다. |
| 以前は結婚というとお見合いが一般的でした。 | |
| ・ | 남편과는 선 보고 석 달 만에 결혼했어요. |
| 夫とはお見合いして3ヶ月で結婚しました。 | |
| ・ | 중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다. |
| 仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。 | |
| ・ | 빨리 결혼 상대를 만나고자 한다면 선이 가장 확률이 높습니다. |
| 早く結婚相手に出会いたいのであればお見合いは最も確率が高いです。 | |
| ・ | 선은 누구라도 긴장합니다. |
| お見合いは、誰でも緊張します。 | |
| ・ | 언제까지나 당신을 사랑합니다. |
| いつまでもあなたを愛しています。 | |
| ・ | 그녀는 풋사랑을 품으면서 그와의 대화를 즐기고 있습니다. |
| 彼女は淡い恋を抱きながら、彼との会話を楽しんでいます。 |
