<での韓国語例文>
| ・ | 예매 행렬이 이어져 영화는 흥행 조짐까지 보이고 있다. |
| 前売り券の行列ができ、映画はヒットの兆しまで見せている。 | |
| ・ | 개막식 진행이 원활했어요. |
| 開幕式の進行がスムーズでした。 | |
| ・ | 부동산 거래 절차가 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 不動産の取引手続きが円滑に進んでいます。 | |
| ・ | 막내 기질이고 사람들과 잘 어울려서 일을 원활하게 진행하는 것을 잘합니다. |
| 末っ子気質で人付き合いが得意なので、物事を円滑に進めるのが得意です。 | |
| ・ | 연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다. |
| 研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。 | |
| ・ | 연구 결과는 전문지에 게재될 예정입니다. |
| 研究結果は専門誌に掲載される予定です。 | |
| ・ | 그는 새로운 의학 연구에 몰두하고 있습니다. |
| 彼は新しい医学研究に取り組んでいます。 | |
| ・ | 1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다. |
| 一年前から、この大学で研究している。 | |
| ・ | 협조 덕분에 안건이 진전되었습니다. |
| ご協力のおかげで、案件が進展しました。 | |
| ・ | 그 안건은 우리 비즈니스의 미래와 관련된 중요한 현안 사항입니다. |
| その案件は私たちのビジネスの将来に関わる重要な懸案事項です。 | |
| ・ | 이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
| この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 | |
| ・ | 이 안건에 대한 데이터를 수집하고 분석해야 합니다. |
| この案件に関するデータを収集し、分析する必要があります。 | |
| ・ | 이 안건은 전문가의 조언이 필요합니다. |
| この案件は専門家の助言が必要です。 | |
| ・ | 그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
| その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 | |
| ・ | 이 안건에 대해서는 이미 그와 대화가 이루어졌습니다. |
| この案件については、すでに彼と話し合いが行われました。 | |
| ・ | 중요한 안건이 발생하여 긴급한 대응이 필요합니다. |
| 重要な案件が発生したため、緊急の対応が必要です。 | |
| ・ | 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
| その案件については、明日の会議で議論する予定です。 | |
| ・ | 협상이 진전되어 다음 단계로 나아갈 수 있었습니다. |
| 交渉が進展して、次の段階に進むことができました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 숙고되었고 계획은 꾸준히 진전되고 있습니다. |
| 彼のアイデアは熟考され、計画は着実に進展しています。 | |
| ・ | 그의 리더십 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
| 彼のリーダーシップのおかげで、プロジェクトは順調に進展しています。 | |
| ・ | 훈련 프로그램은 꾸준히 진전되고 있어 참가자들로부터 호평을 받고 있습니다. |
| トレーニングプログラムは着実に進展しており、参加者から好評です。 | |
| ・ | 이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다. |
| このプランは予定通りに進展しているようです。 | |
| ・ | 이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다. |
| 今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。 | |
| ・ | 협조 덕분에 진전이 있었습니다. |
| ご協力のおかげで、進展がありました。 | |
| ・ | 논의는 찬성과 반대의 목소리가 반반이어서 진전이 어려운 상황이다. |
| 議論は賛成と反対の声が半々で、進展が難しい状況だ。 | |
| ・ | 회의에서 논의의 진전이 있었습니다. |
| 会議で話し合いの進展がありました。 | |
| ・ | 혈소판 이상이 발견되어 대책이 필요합니다. |
| 血小板の異常が発見され、対策が必要です。 | |
| ・ | 혈소판이 체내에서 어떻게 작용하는지 배웠습니다. |
| 血小板が体内でどのように働くかを学びました。 | |
| ・ | 혈소판의 기능이 정상임을 확인했습니다. |
| 血小板の働きが正常であることを確認しました。 | |
| ・ | 혈소판 수치가 조금 낮습니다. |
| 血小板の値が少し低いです。 | |
| ・ | 혈소판 수치가 정상 범위 내입니다. |
| 血小板の数値が正常範囲内です。 | |
| ・ | 해골이 발견되면서 고대 생활이 해명되었습니다. |
| 骸骨が発見されたことで、古代の生活が解明されました。 | |
| ・ | 그 해골은 고고학적으로 매우 중요합니다. |
| その骸骨は考古学的に非常に重要です。 | |
| ・ | 박물관에서 보존되어 있는 해골은 귀중한 자료입니다. |
| 博物館で保存されている骸骨は貴重な資料です。 | |
| ・ | 그 해골은 수천 년 전의 것으로 판명되었습니다. |
| その骸骨は数千年前のものであると判明しました。 | |
| ・ | 그 해골은 매우 보존 상태가 양호합니다. |
| その骸骨は非常に保存状態が良好です。 | |
| ・ | 해골을 다룰 때는 세심한 주의가 필요합니다. |
| 骸骨を扱う際には、細心の注意が必要です。 | |
| ・ | 박물관에서 해골 전시를 견학했습니다. |
| 博物館で骸骨の展示を見学しました。 | |
| ・ | 오장육부가 채워지는 듯한 느낌입니다. |
| 五臓六腑が満たされるような感覚です。 | |
| ・ | 목욕으로 오장육부가 따뜻해졌어요. |
| お風呂で五臓六腑が温まりました。 | |
| ・ | 오장육부가 꽁꽁 얼 정도의 추위입니다. |
| 五臓六腑が冷え切るほどの寒さです。 | |
| ・ | 수술로 오장육부가 손상되었기 때문에 입원할 수밖에 없었다 |
| 手術で五臓六腑が傷ついたため、入院を余儀なくされた。 | |
| ・ | 오장육부는 인간의 내장을 뜻하는 말이다 |
| 五臓六腑は人間の内臓を意味する言葉です。 | |
| ・ | 이 선택지가 가장 유력합니다. |
| この選択肢が最も有力です。 | |
| ・ | 이 이론이 가장 유력합니다. |
| この理論が最も有力です。 | |
| ・ | 이 방법이 유력한 해결책이 될 것입니다. |
| この方法が有力な解決策となるでしょう。 | |
| ・ | 그는 유력한 대선 후보입니다. |
| 彼は有力な大統領候補です。 | |
| ・ | 새로운 증거가 부상하여 조사가 진행되고 있습니다. |
| 新たな証拠が浮上し、調査が進んでいます。 | |
| ・ | 미국 하이테크 업계에서 구글은 마이크로소프트에 이어 업계 2위의 지위로 부상했다. |
| 米ハイテク業界では、グーグルはマイクロソフトに次いで業界2位の地位に浮上した。 | |
| ・ | 살인 현장 근처에 살던 사람이 진범으로 부상했다. |
| 殺人現場の近くに住んでいた男が真犯人として浮上した。 |
