<としての韓国語例文>
| ・ | 자식이 효도하고자 해도 부모님은 기다려주지 않습니다. |
| 子供が親孝行しようとしても、両親は待ってくれません。 | |
| ・ | 망연자실 하늘만 바라보고 있었다. |
| 呆然としてただ空だけを眺めていた。 | |
| ・ | 그는 군인으로서 완벽 그 자체였다. |
| 彼は軍人として完璧それ自体だった。 | |
| ・ | 의사로서 넘어선 안 될 선을 넘다. |
| 医者として超えてはいけない一線を超える。 | |
| ・ | 막 전화 하려던 참이었습니다. |
| ちょうと電話しようとしていたところでした。 | |
| ・ | 아이가 까불거리는 이유로, 선생님이나 주위의 주목을 받고 싶은 것이 대부분입니다. |
| 子どもがふざける理由として、先生や周囲の注目を引きたいということが大半です。 | |
| ・ | 그는 자신의 성공을 허상으로 여기고 있다. |
| 彼は自分の成功を虚像として捉えている。 | |
| ・ | 톰 크루즈는 세계 정상급 배우로 자리를 굳힌 스타다. |
| トム・クルーズは世界トップクラスの俳優として、地位を固めたスターだ。 | |
| ・ | 대수란 특정한 수를 대신해서 이용하는 문자나 기호 등을 말한다. |
| 代数とは、特定の数の代わりとして用いられる文字・記号などをいう。 | |
| ・ | 은행에서 은행원으로 일하고 있습니다. |
| 銀行で銀行員として仕事しています。 | |
| ・ | 허수를 나타내는 단위로 i 가 사용됩니다. |
| 虚数を表す単位として「i」が使われます。 | |
| ・ | 일 처리가 아주 야무지다. |
| 仕事の処理がとてもきちんとしている。 | |
| ・ | 가게는 주말에만 복잡하지 평일에는 한산해요. |
| 店は週末だけ混んでますよ、平日は閑散としてます。 | |
| ・ | 퇴근 시간이 지난 마포대교는 제법 한산했다. |
| 退勤時間が過ぎた麻浦大橋はかなり閑散としていた。 | |
| ・ | 토요일인데도 어떤 가게도 놀랄 만큼 한산하다. |
| 土曜日なのに、どの店も驚くほど閑散としている。 | |
| ・ | 이 상점가는 전에는 번창했지만 지금은 한산하다. |
| この商店街は昔は繁盛してたけども今は閑散としている。 | |
| ・ | 불황으로 인해 주식시장은 한산하다. |
| 不況のため株式市場は閑散としている。 | |
| ・ | 비가 많이 와서 공원은 한산했다. |
| 大雨で公園は閑散としていた。 | |
| ・ | 집수리 하느라 돈을 많이 썼어요. |
| 家の修理をしようとしてお金をたくさん使いました。 | |
| ・ | 손님 대접을 하느라고 받도 제대로 먹지 못했어요. |
| お客さんのもてなしをしようとしてご飯もまともに食べることができなかったです. | |
| ・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
| さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
| ・ | 토트백은 친숙한 아이템으로 폭넓게 사랑받고 있습니다. |
| トートバッグは、身近なアイテムとして広く親しまれています。 | |
| ・ | 그는 경찰의 조력자로서 중요한 정보들을 제공해주는 인물이다. |
| 彼は警察の助力者として重要な情報を提供してくれる人物だ。 | |
| ・ | 그는 항구에서 항만 노동자로서 일했다. |
| 彼は港で港湾労働者として働いた。 | |
| ・ | 어업을 직업으로 하고 있는 사람을 어부라고 부른다. |
| 漁業を職業としている人を漁師という。 | |
| ・ | 어부란, 어업을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
| 漁師とは、漁業を職業としている人です。 | |
| ・ | 동백나무는 오래 전부터 친숙한 식물로 알려져 있습니다. |
| ツバキは古くから親しみのある植物として知られています。 | |
| ・ | 저번 달에 입대한 아이돌이 취사병으로 복무한다. |
| 先月入隊したアイドルが調理兵として服務する。 | |
| ・ | 그녀는 그를 위해서 하녀로서 셀 수 없을 정도 온갖 일을 했다. |
| 彼女は彼のために下女として数え切れないほどいろいろと働いた。 | |
| ・ | 각박해져 가는 세상 속에서 점점 도덕적 행위를 법으로 규정하는 일이 늘고 있다. |
| 世知辛くなっていく世の中で次第に道徳的行為を法として規定することが増えている。 | |
| ・ | 각박한 인심이라지만 마음 따뜻한 사람들도 많다. |
| 世知辛いの人の情だとしても、心温かい人も多い。 | |
| ・ | 예루살렘은 기독교, 이슬람교, 유대교의 성지로서 세계의 관심을 모으고 있는 장소다. |
| エルサレムは、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教の聖地として世界中の関心を集めている場所だ。 | |
| ・ | 이슬람교는 7세기 초에 아라비아의 모하마드가 예언자로서 신이 내린 종교이다. |
| イスラム教は、7 世紀初めにアラビアのモハンマドが預言者として神から授かった宗教である。 | |
| ・ | 터키는 1932년 건국 이래, 정교 분리 방침에 따라 국가와 종교의 분리를 원칙으로 하고 있다. |
| トルコは1923年の建国以来、政教分離の方針に基づいて国家と宗教の分離を原則としている。 | |
| ・ | 힌두교는 소는 신성한 동물로 숭배의 대산이 되기 때문에, 먹는 것이 금기시 되어 있습니다. |
| ヒンドゥー教は、牛は神聖な動物として崇拝の対象となっているため、食べることは禁忌とされています。 | |
| ・ | 종파는 주로 불교 용어인 것에 대해, 교파는 주로 그리스도교의 용어이다. |
| 宗派が主に仏教用語であるのに対し、教派は主としてキリスト教の用語である。 | |
| ・ | 그리스도교는 예수 그리스도를 구세주로 믿는 종교이다. |
| キリスト教はイエス・キリストを救世主として信じる宗教である。 | |
| ・ | 왕에게 충심으로 간언하다. |
| 王に忠臣として諫言する。 | |
| ・ | 마적의 두목으로 살았다. |
| 馬賊のボスとして生きた。 | |
| ・ | 고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
| 高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 | |
| ・ | 유감스럽지만 이 집의 가장으로서 단호하게 반대한다. |
| 残念だけど、この家の家長として断固反対する。 | |
| ・ | 아버지가 가장으로서 열심히 가족을 지킨다. |
| お父さんが家長としてかんばり家族を守る。 | |
| ・ | 나는 가장으로서 제대로 가족을 지키겠습니다. |
| わたしは家長としてしっかりと家族を守ります。 | |
| ・ | 가장으로서 책임있는 행동이 요구되어진다. |
| 家長として責任ある行動が求められる。 | |
| ・ | 가장으로서 가족을 지키다. |
| 家長として家族を守る。 | |
| ・ | 국정원은 한때 최고의 엘리트 집단으로서 모두가 선망하는 최고의 직장이었다. |
| 国家情報院は、一時は最高のエリート集団として皆から羨望のまなざしを受ける最高の職場だった。 | |
| ・ | 한국에는 첩보기관으로 국정원이라는 것이 있습니다. |
| 韓国には諜報機関として国家情報院というのがあります。 | |
| ・ | 부사관으로 지원해 누구보다 열심히 뛰어나게 군 생활을 마쳤다. |
| 副士官として志願し、誰よりも一生懸命に動き、軍生活を終えた。 | |
| ・ | 내가 불시착한 그곳이 지옥이라도 상관없다. |
| 俺が不時着したその場所が地獄だとしても関係ない。 | |
| ・ | 아들만 다섯인 집안 막내딸로 태어났다. |
| 息子が5人の家に末娘として生まれた。 |
