<との韓国語例文>
| ・ | 아니 왜 이러세요? |
| あの、どうしてこんなことをするんですか? | |
| ・ | 어머니, 왜 이러세요! |
| 父さん、何てことを。 | |
| ・ | 창문을 썩 열다. |
| 窓をさっとあける。 | |
| ・ | 썩 꺼져버려 ! |
| さっさと消えちゃえ。 | |
| ・ | 필요 없으니까 썩 나가세요. |
| 必要ないから、さっさと出て行ってよ! | |
| ・ | 썩 나가. |
| さっさと出ていけ。 | |
| ・ | 자기다운 게 가장 아름다운 것이다. |
| 自分らしいのが一番美しいことだ。 | |
| ・ | 육아에서 가장 힘든 것은 자유롭게 행동할 수 있는 시간이 거의 없어져 버린 거예요. |
| 子育てで一番大変なのは自由に行動できる時間がほぼなくなってしまうことです。 | |
| ・ | 일과 육아의 양립을 꾀하다. |
| 仕事と子育ての両立を図る。 | |
| ・ | 육아가 일단락되면 밭을 빌려서 채소를 기르고 싶다고 생각하고 있다. |
| 子育てが一段落したら、畑を借りて野菜を育てたいと考えている。 | |
| ・ | 아이 키우기에 돈을 들여 저축이 거의 없다. |
| 子育てにお金をかけて貯蓄がほとんどない。 | |
| ・ | 아이 키우기가 이렇게 어려운 줄 몰랐어요. |
| 子育てがこんなに大変だと思わなかったです。 | |
| ・ | 제자들은 스승이 가는 곳이면 어디든지 따라다녔다. |
| 弟子達は先生が行くところであればどこでも付いて回った。 | |
| ・ | 공자에게는 3천의 제자가 있었다고 한다. |
| 孔子には3000人の弟子がいたとされる。 | |
| ・ | 스승은 모두 제자로 받아들였다. |
| 先生はみな弟子として受け入れた。 | |
| ・ | 엄마는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치세요. |
| 母は時々私が女らしくないとお叱りになります。 | |
| ・ | 애제자로 삼다. |
| 愛弟子と見なす。 | |
| ・ | 제가 쌍둥이를 낳을 줄 생각도 못 했어요. |
| 私が双子を生むとは思いもよらなかったです. | |
| ・ | 많은 생각 끝에 결혼하기로 했어요. |
| たくさん考えた後に結婚することにしました。 | |
| ・ | 오랜 연애 끝에 그와 헤어졌다. |
| 長い恋愛の果て彼と別れた。 | |
| ・ | 고집이 세기로 우리 형을 이길 사람이 없어요. |
| 頑固なことでは私の兄を勝る人はいないです。 | |
| ・ | 요리를 잘하기로는 제 어머니를 따를 사람이 없죠. |
| 料理が上手なことでは私の母に勝る人はいないです。 | |
| ・ | 술을 잘 마시기로는 저를 이길 사람이 없죠. |
| お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。 | |
| ・ | 너무 놀라서 말조차 나오지 않았어요. |
| とても驚いて言葉さえ出なかったです。 | |
| ・ | 그녀는 안녕이라는 말조차 없이 우리들의 곁을 떠났다. |
| 彼女は、さよならさえ言わずに私たちのもとを去った。 | |
| ・ | 결혼을 하네 안 하네 하더니 결국에는 다음 달에 하기로 했대. |
| 結婚をするのしないの言っていたけど結局には来月にすることにしたって。 | |
| ・ | 다음 달에 친구랑 같이 부산에 여행 가기로 했어요. |
| 来月友だちと一緒に釜山に旅行行くことにしました。 | |
| ・ | 주말에 친구하고 서울에 놀러 가기로 했어요. |
| 週末に友達とソウルへ遊びに行くことにしました。 | |
| ・ | 친구들이랑 유원지에 가기로 했는데 내일도 비라 그러더라구요. |
| 明日友達と遊園地に遊びに行くことにしたのに、明日も雨って言ってたんですよ。 | |
| ・ | 이제부터 일주일에 두 권씩 책을 읽기로 해요. |
| これから1週間に2冊ずつ本を読むことにしましょう。 | |
| ・ | 오늘 회식은 부산식당에서 하기로 했어요. |
| 今日の会食は、釜山食堂ですることにしました。 | |
| ・ | 술을 끊기로 마음 먹었어요. |
| お酒を辞めることを心に決めました。 | |
| ・ | 우리도 고양이 키우기로 했어요. |
| うちも猫を飼うことにしました。 | |
| ・ | 결국 내일 만나기로 했어요. |
| 結局、明日会うことにしました。 | |
| ・ | 울음을 멈출 수가 없어요. |
| 泣くのを止めることができません。 | |
| ・ | 울음이 터지다. |
| わっと泣き出す。 | |
| ・ | 기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다. |
| 気温10度でも凍死することはある。 | |
| ・ | 얼어 죽을 때 '동사하다'고 해요. |
| 凍えて死ぬ時に「凍死する」と言います。 | |
| ・ | 여름이 되면 열사병으로 사망하는 사람이 잇따르지만 사실 겨울에 동사하는 사람이 더 많다. |
| 夏になると熱中症で亡くなる人が相次ぐが、実は冬に凍死する人のほうが多い。 | |
| ・ | 동사란 체온이 20℃ 이하가 되어 사망하는 것이다. |
| 凍死とは、体温が20℃以下になって死亡することである。 | |
| ・ | 우리는 하마터면 얼어 죽을 뻔했다. |
| 我々はあやうく凍死するところだった。 | |
| ・ | 땅의 거름이 되다. |
| 土地の肥やしとなる。 | |
| ・ | 낙천적인 사람은 매사에 긍적적으로 생각하고 싫은 것이 있어도 신경 쓰지 않아요. |
| 楽天的な人は物事を前向きにとらえ、嫌なことがあっても気にしません。 | |
| ・ | 이곳은 독신자용 아파트입니다. |
| ここは独身者用のアパートです。 | |
| ・ | 양 팀 모두 실력은 거의 막상막하다. |
| 両チームとも実力はほぼ互角だ。 | |
| ・ | 몸무게 100kg, 길이 5.5m의 거대한 비단뱀이 포획됐다. |
| 体重100キロ、全長5.5メートルの巨大なニシキヘビが捕獲された。 | |
| ・ | 식중독의 일반적인 증상으로 메스꺼움 구토 복통 설사를 들 수 있다. |
| 食中毒の一般的な症状として、吐き気、おう吐、腹痛、下痢が挙げられる。 | |
| ・ | 이러한 세균들이 원인으로 식중독이 되어, 심한 복통이 일어나는 경우도 있다. |
| それらの細菌が原因で食中毒となり、激しい腹痛が起こることもある。 | |
| ・ | 세균 등에 오염된 음식물이나 유독 물질을 포함한 음식을 먹으면 식중독에 걸리는 경우가 있다. |
| 細菌などに汚染された食べ物や、有毒物質を含んだ食べ物を食べると食中毒にかかる場合がある。 | |
| ・ | 식품에 의한 중독을 식중독이라 한다. |
| 食品による中毒を食中毒という。 |
