【と】の例文_1067
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
우리도 고양이 키우기로 했어요.
うちも猫を飼うこにしました。
결국 내일 만나기로 했어요.
結局、明日会うこにしました。
울음을 멈출 수가 없어요.
泣くのを止めるこができません。
울음이 터지다.
わっ泣き出す。
기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다.
気温10度でも凍死するこはある。
얼어 죽을 때 '동사하다'고 해요.
凍えて死ぬ時に「凍死する」言います。
여름이 되면 열사병으로 사망하는 사람이 잇따르지만 사실 겨울에 동사하는 사람이 더 많다.
夏になる熱中症で亡くなる人が相次ぐが、実は冬に凍死する人のほうが多い。
동사란 체온이 20℃ 이하가 되어 사망하는 것이다.
凍死は、体温が20℃以下になって死亡するこである。
우리는 하마터면 얼어 죽을 뻔했다.
我々はあやうく凍死するころだった。
땅의 거름이 되다.
土地の肥やしなる。
낙천적인 사람은 매사에 긍적적으로 생각하고 싫은 것이 있어도 신경 쓰지 않아요.
楽天的な人は物事を前向きにらえ、嫌なこがあっても気にしません。
이곳은 독신자용 아파트입니다.
ここは独身者用のアパートです。
양 팀 모두 실력은 거의 막상막하다.
両チームも実力はほぼ互角だ。
몸무게 100kg, 길이 5.5m의 거대한 비단뱀이 포획됐다.
体重100キロ、全長5.5メートルの巨大なニシキヘビが捕獲された。
식중독의 일반적인 증상으로 메스꺼움 구토 복통 설사를 들 수 있다.
食中毒の一般的な症状して、吐き気、おう吐、腹痛、下痢が挙げられる。
이러한 세균들이 원인으로 식중독이 되어, 심한 복통이 일어나는 경우도 있다.
それらの細菌が原因で食中毒なり、激しい腹痛が起こるこもある。
세균 등에 오염된 음식물이나 유독 물질을 포함한 음식을 먹으면 식중독에 걸리는 경우가 있다.
細菌などに汚染された食べ物や、有毒物質を含んだ食べ物を食べる食中毒にかかる場合がある。
식품에 의한 중독을 식중독이라 한다.
食品による中毒を食中毒いう。
열차 출발까지 앞으로 몇 분 남았습니까?
列車の発車まであ何分ありますか。
앞으로 몇 분 안에 도착합니까?
何分で着きますか。
언제 오겠다는 약속도 없이 떠나갔다.
いつ来るいう約束もなく去っていった。
힘들면 내일이라도 떠나자구요.
つらいなら、明日にでも発うよ。
초등학교 때 수업에서 누에를 길렀었다.
小学生のきの授業で蚕を飼っていた。
저는 날생선을 싫어합니다.초밥도 회도 맛있다고 생각되지 않아요.
私は生魚が嫌いです。寿司も刺身も美味しい思えないんです。
개에게 날고기는 가장 소화 흡수가 잘 되는 음식입니다.
犬にって、生肉は一番消化吸収しやすい食べ物です。
인간과 마찬가지로 개도 날고기에서 식중독이나 위장염을 일으킬 위험이 있습니다.
人間同じように犬も生肉から食中毒や胃腸炎を起こす危険性があります。
쇠고기보다 더 해로운 미생물을 가지고 있을 가능성이 있는 위험한 날고기는 닭고기와 돼지고기입니다.
牛肉よりもさらに有害な微生物を持っている可能性のある危険な生肉は、鶏肉豚肉です。
날고기를 먹는 것은 식중독을 일으킬 수 있습니다.
生肉を食べるこは、食中毒を引き起こす可能性があります。
생고기에는 설사 복통 발열 구토 등의 증상을 일으키는 세균이나 바이러스가 묻어 있을 수 있다.
生肉には下痢、腹痛、発熱、おう吐などの症状を引き起こす細菌やウイルスが付着しているこがある。
생고기에는 식중독균이 붙어 있을 수 있다.
生の肉には食中毒菌がついているこがある。
소는 닭이나 돼지와 달리 고기 내부에 균이나 기생충이 존재하는 경우가 거의 없습니다.
牛は、鶏や豚違って肉の内部に菌や寄生虫が存在するこがほぼありません。
소는 주로 목초 외에 옥수수나 보리, 쌀겨를 먹습니다.
牛は主に牧草のほか、トウモロコシや大麦、米ぬかを食べます。
소에는 주로 우유를 짜는 젖소와 식육으로 사용하는 육우가 있습니다.
牛には、主に牛乳を搾る乳牛食肉にする肉牛がいます。
야채를 재배하는 것은 매우 어려울 것 같아서 소를 키우기로 했어요.
野菜を作るのは大変難しい気がするので、牛を飼うこにしました。
유치원에 다니는 유아를 유치원생이라고 한다.
幼稚園に通っている幼児を園児いう。
대학원생은 전문 분야를 연구하여, 최종적으로는 논문으로 정리해 발표한다.
大学院生は専門分野の研究に取り組み、最終的には論文してまめ、発表する
대학원생과 대학생의 차이점은 무엇입니까?
大学院生大学生の違いは何ですか?
대학원생이라고 하면 연구에 몰두하고 있는 사람이라는 이미지가 강하다.
大学院生きく、研究に没頭している人いうイメージが強い。
고등학생들이 가지고 있는 고민은 공부나 성적, 진로가 상위를 차지하고 있습니다.
高校生がもっている悩みは、勉強や成績、進路が上位なっています。
대학에 다니는 학생을 대학생이라고 부릅니다.
大学に通う学生を大学生呼びます。
현재 아들과 딸은 대학생입니다.
現在、息子娘は大学生です。
이 강아지는 아주 앙증맞아요!
この子犬はてもかわいいです!
딸은 귀엽고 앙증맞기 짝이 없어요.
娘はてもかわいらしいここの上ありません。
돈이 많다고 떠벌리다.
お金がたくさんある大げさに言う。
몸이 땅딸막하다.
体がずんぐりしている。
다른 어떠한 사람에게도 당신의 티켓을 사용하게 해서는 안 됩니다.
他のいかなる人にもチケットを使用させてはならない。
선생님의 지시를 따르지 않으면 안 된다.
先生の指示を従わないいけない。
너 의외로 못된 꾀를 부리는구나.
おまえ意外悪知恵が働くのな。
일과 가사를 동시에 하는 게 힘에 부쳐요.
仕事家事を同時にするのはきついですよ。
지금 하는 일이 너무 많아 힘에 부친다.
今やっている仕事がても多くて手に負えない。
[<] 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070  [>] (1067/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.