<との韓国語例文>
| ・ | 휘황찬란한 네온사인이 있는 곳이 큰길이다. |
| きらびやかなネオンサインがあるところが大通りだ。 | |
| ・ | 이혼한 아내와 재결합하려고 호화로운 아파트를 사 주었다. |
| 離婚した妻とよりを戻そうと、豪華なマンションを買ってあげた。 | |
| ・ | 헤어진 애인과 재결합하다. |
| 別れた恋人と復縁する。 | |
| ・ | 헤어진 남자친구와 재결합하고 싶다. |
| 別れた彼と復縁したい。 | |
| ・ | 전남친과 재결합하고 싶다. |
| 元彼と復縁したい! | |
| ・ | 주최 측은 대규모 대모에 20만 이상이 참가했다고 발표했다. |
| 主催者側は、大規模デモに20万人以上が参加したと発表した。 | |
| ・ | 자신이 주최 측이 되어 이벤트를 기획해 보고 싶다. |
| 自分が主催者側となってイベントを企画してみたい。 | |
| ・ | "즐거우셨어요?"라고 주최자가 물었다. |
| 「お楽しみいただけましたか」と主催者は尋ねた。 | |
| ・ | 집회나 행사 등을 주최하는 사람이나 단체를 주최자라고 한다. |
| 集会や行事などを主催する人や団体を主催者という。 | |
| ・ | 행사에서 주최자가 인사를 했다. |
| イベントで主催者が挨拶をした。 | |
| ・ | 메타포는 비유를 말합니다. |
| メタファーとは、比喩のことです。 | |
| ・ | 메타포는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다. |
| メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすく伝える手法です。 | |
| ・ | 은유는 비유를 통해 사물을 알기 쉽게 전달하는 기법입니다. |
| メタファーとは、比喩によって物事をわかりやすく伝える手法です。 | |
| ・ | 작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다. |
| 作家は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。 | |
| ・ | 그녀와 나는 매우 친한 친구입니다. |
| 彼女と私はとても親しい友達です。 | |
| ・ | 너 따위가 할 수 있는 건 아무것도 없어. |
| お前なんかができることは何もないよ。 | |
| ・ | 너 따위와 사귀고 싶지 않아. |
| お前なんかと付き合いたくないわ。 | |
| ・ | 설사 그가 무슨 말을 하든 믿지 마라. |
| 例え彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| ・ | 설사 아무리 화가 났더라도 사람을 때리면 안 됩니다. |
| たとえどんなに腹が立ったとしても、人を殴ってはいけません。 | |
| ・ | 설사 아무리 피곤하더라도 당신을 만나러 가겠습니다. |
| たとえどんなに疲れていてもあなたに会いに行きます。 | |
| ・ | 설사 천지가 뒤집힌다고 해도 너를 따를 수 없다. |
| たとえ天地がひっくり返ったとしても、君には従わない。 | |
| ・ | 설사 다리가 부러지더라도 계속 뛰겠다. |
| たとえ足が折れたとしても、走り続けてみせる。 | |
| ・ | 설사 내일 비가 온다고 해도 시합은 중지하지 않는다. |
| たとえ明日雨が降ったとしても、試合は中止しない。 | |
| ・ | 사리 분별은 사물의 도리를 잘 생각하고 깊이 생각하여 판단하는 것을 말합니다. |
| 思慮分別は、物事の道理をよく考え、深く思いをめぐらせて判断することをいいます。 | |
| ・ | 분별력이란 사물을 신중하게 생각하고 판단하는 것입니다. |
| 思慮分別とは、物事を慎重に考えて判断することです。 | |
| ・ | 아들이 나이는 먹었지만 아직도 철이 없어요. |
| 息子が年はとっているけれどまだ分別がつかないんですよ。 | |
| ・ | 독서는 여행에 비유할 수 있다. |
| 読書は旅に例えることができる。 | |
| ・ | 당신을 꽃에 비유하면 뭔가요? |
| あなたを花に例えると何ですか。 | |
| ・ | 저를 동물에 비유하면 뭐예요? |
| 私を動物に例えると何ですか? | |
| ・ | A를 B에 비유하다. |
| AをBにたとえる。 | |
| ・ | 그 시인은 죽음을 잠에 비유했다. |
| その詩人は死を眠りにたとえた。 | |
| ・ | 인생을 여행에 비유하다. |
| 人生を旅にたとえる。 | |
| ・ | 비유하자면 그런 느낌이에요. |
| たとえるならばそんな感じです。 | |
| ・ | 소매에 5퍼센트의 세금을 부과하다. |
| 小売りに5パーセントの税金を課する。 | |
| ・ | 일에 지장이 생기면 안 좋으니까 오늘은 일찍 자자. |
| 仕事に支障をきたすと良くないので、今日は早く寝よう。 | |
| ・ | 일찍이 없었던 미증유의 경험 속에 혼돈과 질서가 혼재하고 있습니다. |
| いまだかつてなかった未曾有の経験の中に混沌と秩序が混在しています。 | |
| ・ | 경기 침체와 고유가에 의한 물가 상승으로 서민 생활이 미증유의 위기에 처해져 있다. |
| 景気の低迷と原油価格の高騰による物価高騰で、庶民生活が未曾有の危機にさらされている。 | |
| ・ | 인류는 지구 난화 등의 환경 파괴라는 미증유의 사태에 직면하고 있다. |
| 人類は地球温暖化などの環境破壊という未曾有の事態に直面している。 | |
| ・ | 군과 민병에 의한 내전이 발발해, 민간인에게도 희생자가 나오고 있다. |
| 軍と民兵による内戦がぼっ発し、民間人にも犠牲者が出ている。 | |
| ・ | 그의 머릿속에는내전으로 사망한 사람이나 행방불명된 사람으로 가득하다. |
| 彼の頭のなかは、内戦で死亡したした人や行方不明になった人のことでいっぱいだ。 | |
| ・ | 국내에서 내전이 일어날 가능성은 매우 낮다고 봅니다. |
| 国内で内戦が起きる可能性はとても低いと思います。 | |
| ・ | 크리스마스의 유래는 2세기~4세기경 시작됐다는 설이 유력시되고 있다. |
| クリスマスの由来は、2世紀~4世紀頃に始まったという説が有力視されている。 | |
| ・ | 그는 차기 대통령으로 가장 유력시되고 있다. |
| 彼は次期大統領として最も有力視されている。 | |
| ・ | 강의를 듣다. |
| 講義をとる。講義を受ける。 | |
| ・ | 그리스도교에서 유명한 교파라고 하면 가톨릭과 프로테스탄트입니다. |
| キリスト教で有名な敎派といえばカトリックとプロテスタントです。 | |
| ・ | 교파와 종파의 차이는 무엇인가요? |
| 教派と宗派の違いは何ですか? | |
| ・ | 기독교는 여러 교파로 나뉘어 있다. |
| キリスト教は様々な教派に分かれている | |
| ・ | 커튼을 열어 보니 막 동이 트려 하고 있다. |
| カーテンを開けてみると、ちょうど空が白もうとしている。 | |
| ・ | 그녀는 얼빠진 눈으로 나를 응시했다. |
| 彼女はうつろな目で私をじっと見つめた。 | |
| ・ | 식품 업체의 위생불량 등에 따른 행정처분 건수가 약 800건에 달하는 것으로 조사됐다. |
| 食品企業の衛生不良などによる行政処分件数が約800件に上ることが分かった。 |
