【と】の例文_1128
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
미안하지만 길 좀 묻겠습니다.
すみませんが、ちょっ道を尋ねたいのですが。
그녀는 해맑은 표정과 청초한 분위기가 매력적입니다.
彼女はあどけない表情清楚な雰囲気が魅力的です。
남성들은 자주 청초한 여성이 좋다고 말해요.
男性はよく「清楚な女性が好き」いいますよね。
남성들이 좋아하는 여성으로 자주 오르는 것은 청초한 여성입니다.
男性の好みの女性してよく上がるのが清楚な女性です。
귀걸이가 깜찍스럽고 귀엽다.
イアリングがてもかわいい。
남자끼리만 여행 다니기가 좀 뭐하다.
男同士で旅行するのはちょっためらわれる。
저와 같은 외과 의사에게는 어찌 됐건 수술 결과가 요구됩니다.
私のような外科医には、にかく手術の結果が求められます。
결과가 어떻든 간에 참여하는 것이 중요하다.
結果はにかく、参加する事が大事だ。
이유가 어떻든 간에 지각한 것이 사실이라면 제대로 사과해야 합니다.
理由が何であれ、遅刻したのが事実ならきちん謝るべきです。
이유가 어떻든 간에 저는 당신이 한 것을 용서할 수 없어요.
理由がどうであれ、私はあなたがやったこを許すこはできないです。
결과가 어떻든 간에 참가한 것에 의의가 있어요.
結果がどうであれ、参加したこに意義があります。
아무튼 현장을 봐주세요.
にかく現場を見てください。
우리는 아무튼 공평해야 한다.
私たちはにかく公平でなければならない。
아무튼 저는 아무것도 몰라요.
にかく、私は何も知らないです。
아무튼 맛있었어요.
もかくおいしかったです。
아무튼 가 보자.
にかく行ってみよう。
아무튼 그녀에게 실망했다.
にかく彼女にがっかりした。
낫또는 뇌혈전이나 심근경색을 방지한다고 한다.
納豆は脳血栓や心筋梗塞を防ぐいわれる。
좌우간 내 담당 분야는 잘 할게.
にかく自分の担当部分はちゃんやるよ。
좌우간 제가 오해한 거라면 미안해요.
にかく、私が誤解してたのならごめんなさい。
좌우간 만납시다.
もかく会いましょう。
좌우간 해!
もかくやって!
좌우간 오늘은 덥다.
にかく今日は暑い。
여하간 내일까지 연락이 없으면 전화해 볼게요.
にかく明日までに連絡がなければ電話してみます。
여하간 내가 한 게 아니라니까.
にかく私がしたんじゃないってば。
볼트를 죄다.
ボルトを締める。
이 프로젝트는 일정이 빡빡해요.
このプロジェクトは日程がきついです。
이러한 사회가 실현된다면, 인류는 다가올 지구적 재앙을 모면할 수도 있다.
このような社会が実現するなら、私たち人類は来るべき地球的災厄から逃れるこができる。
잠깐은 모면할 수 있어도 결국은 신뢰를 잃게 됩니다.
しばらくは逃れるこが出来ても、信頼を失うようになります。
살림살이는 1년 전에 비해 좋아 졌다.
暮らし向きは1年前比べ良くなった。
과연 주인공은 사랑과 꿈 모두를 차지할 수 있을 것인가?
果たして主人公は愛夢すべてを勝ち取るこができるだろうか?
그의 재산 목록에는 유가증권이 가장 큰 비중을 차지하고 있다.
彼の資産リストには、有価証券が最も大きな割合を占めている。
지금껏 뭐 하나 진득하게 해낸 것이 없다.
今まで何一つ粘り強くやり遂げたこがない。
진득한 사람은 감정의 기복이 적다.
おっりした人は感情の起伏が少ない。
붓글씨한 붓으로 쓰여진 글자를 가리킵니다.
筆字は、筆で書かれた文字のこを指します。
물고기의 종류를 어족이라 한다.
魚の種類を魚族いう。
나에게는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이 있다.
僕には中途半端なこが許せない完璧主義の一面がある。
많은 것을 어설프게 아는 것보다는 아무것도 모르는 편이 낫다.
たくさんのこを生半可に知っているよりは、何も知らないほうがよい。
지식은 어설프면 위험하다.
知識は中途半端にある危険である。
그녀는 어설픈 한국어로 열심히 마음을 전달하려고 했다.
彼女はたどたどしい韓国語で懸命に気持ちを伝えようした。
어설프게 사용하면 다칩니다.
生半可に使うケガします。
1사 2, 3루에서 중전 안타로 두 점을 더 추가했다.
1死2、3塁でセンター前ヒットでさらに2点を追加した。
3루 주자가 홈으로 파고들었으나 아웃되었다.
3塁走者がホームに突っ込んだが、アウトなった。
1루, 2루, 3루, 본루의 3개의 루를 사용하는 것으로부터 베이스볼이라 불린다.
一塁,二塁,三塁,本塁四つの塁を使用するころからベースボール呼ばれる。
주루란 야구에서 주자가 루에서 루로 달리는 것입니다.
走塁は、野球で走者が塁から塁へはしるこです。
열심히 하면 지혜가 나오고, 어중간하면 푸념이 나온다.
一生懸命だ知恵が出る、中途半端だ愚痴が出る。
나는 여러 가지에 관심은 있지만 모두 어중간해지기 쉽다.
私はいろんなこに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。
어중간한 데서 끝나다.
中途半端なころで終わる。
어중간한 태도를 취하다.
中途半端な態度をる。
어중간한 데서 그만두다.
中途半端なころでやめる。
[<] 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130  [>] (1128/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.