【と】の例文_1125
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
자기 일은 자기가 해라!
自分のこは自分でしろ!
자기 일은 자기가 해야 합니다.
自分の事は自分でしないいけません。
원유 가격이 폭등함과 더불어 원자재 가격도 오르고 있다.
原油価格が暴騰するにつれて、原料資材の価格も上がっている。
그녀는 나이와 더불어 점점 아름다워졌다.
彼女は年もに段々美しくなった。
차기 여행지로 베트남과 더불어 인도를 선택했다.
次の旅先してベトナム共にインドを選んだ。
그는 우리와 더불어 가기로 했다.
彼女は私たち一緒に行くこにした。
남과 나누고 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다.
他人分けて、社会共に生きようする考えがさらに値打ちがあるのだ。
지역사회에 여러 가지로 공헌한 바가 많으셔서 수상자로 선정됐습니다.
地域社会にいろいろ貢献なさったこが多いので、受賞者に選定されました。
어제 여동생이 밤늦도록 연락이 없어서 엄마가 밤새 발을 동동 굴렀었어.
昨日,妹が夜遅くまで連絡がなかったんで、お母さんがずっ心配してたんだよ。
발을 동동 구르며 울었다.
足をん踏みならしながら泣いた。
추워서 코트를 가지고 외출했다.
寒かったのでコートを持って出かけた。
딸이 혼자 외출할 때는 늘 불안하다.
娘が一人で出かけるきはいつも不安だ。
그것은 바로 파는 편이 훨씬 유리합니다.
それをすぐに売った方がずっ得です。
요즘에는 진학에도 취업에도 이공계가 유리하다는 인식이 퍼져있다.
最近には、進学においても、就職においても、理工系が有利だいう認識が広がっている。
새마을호는 아주 빠르더라고요.
セマウル号はても早かったです。
화날 일이 있더라도 소리 지르지 마십시오.
腹の立つこがあっても、声を張り上げないでください。
일본인이라 하더라도 경어를 제대로 사용하는 것은 어렵습니다.
日本人いっても敬語を上手に使うのは難しいです。
애가 잘못했다고 하더라도 때리시면 어떡해요.
子供が悪い事をしたしても殴っては駄目でしょう!
비가 오더라도 갈 거예요.
雨が降ったしても行くつもりです。
혹시 못 가더라도 또 기회가 있잖아요.
もし行けないしても、 また機会があるじゃないですか。
아무리 점수가 좋지 않더라도 걱정할 필요는 없습니다.
どれほど点数が良くなかったしても、心配する必要はありません。
얼기설기 복잡하게 꼬이다.
ごちゃごちゃもつれる。
절대로 실패하지 않도록 주의를 환기시켰다.
絶対失敗するこのないように注意を喚起させた。
이까짓 일로 패닉에 빠지다니 한심하군.
これしきのこでパニックになるなんて情けないな。
누가 이까짓 일에 신경을 쓰랬어?
誰がこれしきのこに、 気を遣えって言った?
손님을 대접하는 것은 여간 어렵지 않다.
お客様を接待するこても難しい。
그녀를 만난 것은 여간 기쁜 일이 아니었다.
彼女に会ったのはこの上なくうれしいこだった。
여간 예쁘지 않다
彼女はてもきれいだ。
그 문제는 여간 어렵지 않다
その問題はても難しい。
이야기가 어찌나 생생한지 손을 놓지 못하고 끝까지 읽었습니다.
ストーリーがあまりにも鮮烈で、手から離すこができず読み終えました。
그 일은 아무래도 손을 놓는 게 좋겠어요.
そのこはどうしたって止めるほうがよさそうです。
그 일을 손 놓은 지 오래됐다.
そのこを止めてから久しい。
부하는 서슴지 않고 상사에게 비리를 보고했습니다.
部下はためらうこなく上司に不正を報告しました。
그녀는 아무리 비싸도 갖고 싶은 것을 서슴지 않고 현금으로 삽니다.
彼女は欲しいものはどんなに高くてもためらうこなく現金で買います。
오늘은 밖으로 나가지 앉고 계속 집에만 있었다.
今日は外に出ずにずっ家にいた。
요즘 골치 아픈 일이 생겼다.
最近頭の痛いこができた。
회사 일 때문에 골치가 아파요.
会社のこで頭が痛いです。
하와이로 여행을 가고 싶은 마음은 굴뚝같지만 할 일이 많아서 못 가요.
ハワイに旅行したい気持ちはやまやまだけどやるこが多くていけないです。
남자를 만나 결혼하고 싶은 마음이 굴뚝같다.
男性出会い結婚したい気持ちはやまやまだ。
차를 사고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없다.
車を買いたいこはやまやまだけどお金がない。
밥을 먹고 싶은 생각은 굴뚝같지만 다이어트 중이라 참았어요.
ご飯を食べたくてしかたないけど、ダイエット中なので我慢しました。
자유와 방종을 혼동하다.
自由放縦を混同する。
자유와 방종 사이에는 큰 차이가 있다.
自由放縦の間には大きな違いがある。
산업 공동화란 지역 경제를 지탱하는 제조업 공장이 역외로 이전하는 것입니다.
産業の空洞化は、地域経済を支える製造業の工場が域外に移転するこです。
복권 판매 수익의 20%가 복지 기금으로 들어갑니다.
宝くじ販売の収益の20%が福祉の基金して入れられます。
자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다.
自由な社会には赤信号青信号が必要です さもなければ交通渋滞に陥ります
파란불이 깜박깜박할 때는 횡단보도를 건너지 말아 주세요.
青信号がちかちかしているきには、横断歩道を渡らないでください。
현대인이 당뇨병에 많이 걸리는 이유는 불규칙한 식습관이나 턱없이 부족한 운동을 들 수 있다.
現代人が糖尿病に多くかかる理由は、不規則な食習慣や極端に足りない運動をあげるこができる。
나에게는 턱없이 부족한 양이었다.
僕にはても少ない量だった。
폭염을 식히기에 턱없이 모자란 지나가는 비였다.
猛暑を冷ますにはても足りない通り雨だった。
[<] 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130  [>] (1125/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.