【と】の例文_1158
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
전처와도 아이들과도 이혼 후 전혀 연락을 취하지 않고 있습니다.
前妻も子供も離婚後は全く連絡を取っていません。
남편에게는 전처 사이에 3명의 아이들이 있습니다.
夫には前妻の間に3人子どもがいます。
전처와 사별한 남성과 결혼했습니다.
前妻に先立たれた男性結婚しました。
조카딸과 오랜만에 만났는데 전보다 훨씬 미인이 되었다.
姪めいっ子久しぶりに会ったが、以前よりもぐっ美人になっていた。
조카딸과 식사를 함께 했다.
姪っ子一緒に食事をした。
처음에 태어난 장남 또는 장녀를 장자라 부른다.
最初に生まれた長男または長女のこを長子いう。
재벌집의 고명딸로 태어났다.
財閥家の一人娘して生まれた。
유일한 피붙이인 여동생과 헤어졌다.
唯一の血縁である妹別れた。
한국에서는 동성동본은 근친이라는 사상이 있습니다.
韓国では「同姓同本」は近親であるいう思想があります。
성이 같고 본관이 같은 경우는 동성동본이라고 합니다.
姓が同じで、本貫も同じ場合は「同姓同本」言います。
친형과 사이가 안 좋아요.
実の兄不仲です。
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親から生まれ血を分けた兄を実の兄いう。
3살 위인 친누나와 사이가 나빠요.
3歳上の実の姉仲が悪いです。
증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다.
増加する子どもへの性的虐待の実情を見てみる、意外にも“実父”が多い。
동거하고 있는 친아빠와 남편이 티격태격하고 있어요.
同居の実父旦那がギクシャクしてます。
어제는 외삼촌이 외숙모와 함께 우리집에 오셨다.
きのうは、母方のおじがおば一緒に私の家にいらっしゃった。
나는 당시에 계모가 친엄마라고 믿어 의심하지 않았다.
私は当時、継母が本当の母親だ信じて疑っていなかった。
그녀는 애 딸린 남성과 결혼해 계모가 되었다.
彼女は子持ちの男性結婚し継母になった。
설령 돈이 많을지라도 사랑이 없으면 행복한 가정이 될 수 없습니다.
えお金が多くても愛がなければ幸せな家庭になれないです。
3대 독자로 나름 귀하게 자랐다.
3代目の一人息子してそれなりに大切に育った。
결혼식 때 외삼촌이 돌아가신 아버지 대신 함께 입장해주셨다.
結婚式のき、おじが亡くなった母のかわりに一緒に入場してくださった。
저에게는 아들이 셋이 있는데 둘 째 며느리와 계속 소원한 관계에 있습니다.
私には息子が3人おり、次男の嫁ずっ疎遠になっております。
아들의 처를 며느리라고 부른다.
息子の妻を嫁いう。
돈과 집안만 보고 하는 결혼은 싫어요.
お金家柄だけ見てする結婚は嫌です。
영희랑 결혼하는 남자 집안 좋데?
ヨンヒ結婚する男性は家柄もよいって?
어렸을 때 외할머니와 함께 지내는 시간이 많았다.
幼いころ母方の祖母いっしょに過ごした時間が多かった。
김동철 씨는 부인과 같이 밖에 나가셨어요.
キム・ドンチョル氏は奥様いっしょに外出されました。
둘은 형제인데도 썩 우애가 있어 보이지는 않으니 걱정이다.
二人は兄弟なのに、ても友愛があるように見えないから心配だ。
고모는 조카인 나를 유난히 사랑해 주셨다.
父方のおばは、甥(姪)である私をりわけ愛してくださった。
사돈하고 나이 차가 많이 나다 보니 왠지 서먹서먹하다.
相舅、年の差がずいぶんあるどうしてか気まずい。
요즘 일이 너무 바빠서 주말도 아이들을 친정집에 맡기고 있어요.
最近仕事がても忙しくて、週末も子供を実家に預けています。
두 사람이 부부로 오래 살다 보니 마치 남매같이 서로 닮게 되었다.
二人が夫婦して長い間すんでいたので、あたかも兄妹のようにお互いに似てきた。
그는 칠 남매 중 다섯째 아들로 태어났다.
彼は 7人兄弟の5男して生まれた。
이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요.
履歴書に家族構成を書く場面は意外多いです。
외동딸로 태어나 온갖 귀여움을 독차지하고 자랐다.
一人娘して生まれ、みんなの愛を独り占めして育った。
하나밖에 없는 딸을 외동딸이라고 한다.
1人しかいない息子を一人息子言う。
아이들이 건강하게 지낼 수 있는 마을을 목표로 하고 있습니다.
子どもたちが元気に過ごすこのできるまちをめざしています。
모터보트의 항적 때문에 카누가 전복했다.
モーターボートの航跡でカヌーが転覆した。
표현력이라는 점에서는 그녀의 근처에도 못 간다.
表現力いう点では、彼女の足元にも及ばない。
그들과 비교하면 근처에도 못 간다.
彼ら比較をする足元にも及ばない。
그의 천재적인 연주를 들으면, 나 따위는 근처에도 못 간다.
彼の天才的な演奏を聴く、私なんて足元にも及ばない。
우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다.
我が社の売り上げは大企業比べたら、まだまだ足元にも及ばない。
챔피언과 현격히 차가 있어, 발끝에도 못 미친다.
チャンピオンは格段に差があり、足下にも及ばない。
단답식 시험의 문제와 정잡을 공표했습니다.
短答式試験の問題正解を公表しました。
단답식 시험의 문제와 해답
短答式試験の問題解答
단답형이란 어떤 타입의 출제 형식인가요?
短答式はどういうタイプの出題形式ですか?
의류 판매원이란, 손님에게 옷을 판매하는 직업입니다.
アパレル販売員は、お客様に洋服を販売する職業のこです。
판매원이란 손님을 접객하여 상품을 판매하는 직업입니다.
販売員は、お客様に接客して商品を販売する職業です。
저는 외판원으로 일해 왔어요.
私はセールスマンして働いてきました。
정말 알기 쉬운 해설을 하는 야구 해설자는 누구인가요?
てもわかりやすい解説をする野球解説者は誰ですか?
[<] 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160  [>] (1158/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.