【と】の例文_1169
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
오늘 당장 확약은 곤란합니다.
今日すぐに確約するこは難しいです。
성능은 거의 동등하고 가격은 더 싸다.
性能はほぼ同等で価格はもっ安い。
대단히 영광스럽습니다.
ても光栄です。
지하철은 대단히 편리한 교통수단입니다.
地下鉄はても便利な交通手段です。
예상치 못했던 일이라 몹시 놀라웠다.
予想できなかったこのため、ても驚いた。
몹시 화가 났습니다.
ても腹が立ちました。
시험에 떨어져서 몹시 실망했다.
試験に落ちてても失望した。
나는 불안할 때 담배를 피면 안정된다.
僕は不安な時、タバコを吸う落ち着く。
단점을 인정하고 고치게 된다면 좀 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것입니다.
短所を認めて治すこができれば、もっ自分のこを好きになるこができるはずです。
단점이라고는 찾아볼 수 없는 완벽한 사람이다.
短所いうものを探すのも大変な完璧な人だ。
사람은 누구나 장점과 단점이 있습니다.
人は誰でも長所短所があります。
아무리 그래도 그건 좀 아닌 거 아냐?
いくらなんでもそれはちょっ違うんじゃない?
아무리 그래도 그건 좀 아닌 거 같아요.
いくらなんでも、それはちょっ違う思います。
웃는 얼굴로 또박또박 얘기하다.
笑顔でハキハキ話す。
이자를 또박또박 지불하다.
利子をきちん支払う。
그는 자신의 의견을 또박또박 이야기한다.
彼は自分の意見をはっきり話す。
글씨를 또박또박 쓰다.
文字をきちん書く。
회전근개 파열은 상완골과 견갑골을 잇는 힘줄이 끊어진 상태입니다.
腱板断裂は、上腕の骨肩甲骨をつなぐ腱が切れてしまう状態です。
소염제란, 염증이 일어나고 있는 조직에 국소적으로 작용해서 증상을 개선하는 약입니다.
消炎剤は、炎症が起こっている組織に局所的に作用して症状を改善する薬です。
표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로부터 표본을 추출하는 것을 말한다.
サンプリングは統計調査で、対象なる母集団から標本を抽出するこをいう。
그린벨트 해제를 검토하고 있다.
グリーンベルト解除を検討している。
정부가 그린벨트 해제를 검토하고 있습니다.
政府がグリーンベルトの解除を検討しています。
주주 여러분에 대한 이익 환원을 가장 중요한 경영 방침의 하나로 자래매김하고 있습니다.
株主の皆様に対する利益還元を最も重要な経営方針の一つ位置付けております。
주주가 되면 그 기업의 우대를 받을 수 있습니다.
株主になるその企業の優待が受けられます。
회사에 출자한 대신 주식을 받는 개인이나 법인 등을 주주라고 한다.
会社に出資した代わりに株式を受け取った人や法人などを株主いいます。
주주란 주식회사의 주식을 보유하는 개인이나 법인을 말한다.
株主は、株式会社の株式を保有する個人や法人をいう。
주식을 가지고 있는 사람을 주주라고 부른다.
株式を持っている人のこを株主呼ぶ。
새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
年明けの放送からレギュラーして出演するこが決定しました。
주식이란 자금을 제공한 사람에게 발행하는 주권입니다.
株式は、資金を出してくれた人に発行する証券のこです。
뉴트리아는 남미 원산의 포유류이며 쥐과입니다.
ヌートリアは南米原産の哺乳類で、ネズミの仲間です。
뉴트리아는 수변 부근에서만 생활하는 동물입니다.
ヌートリアは、水辺付近でのみ生活する動物です。
그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다.
彼が金持ちでなくても、私は彼結婚したい。
간호사는 앞으로 더욱더 필요로 하는 직종입니다.
看護師は、今後ますます必要される職種です。
그는 어린 아들을 출세시켜 돈벌이를 할 생각이었다.
彼は、幼い息子を出世させ金儲けしよう思った。
돈벌이에 치중한 나머지 아내와 이혼했다.
金儲けに重きを置いたあまり妻離婚した。
제대로 돈벌이도 못하는 주제에 항상 노름에 빠져 있다.
ちゃんした稼ぎもできないくせに、いつもギャンブルにはまっている。
경기 변동에 따라 노동 수요가 감소하는 것에 의해 실업이 발생한다.
景気の変動に伴って労働需要が減少するこにより失業が生じる。
잠시 아내와 여행 등을 즐긴 후에 재취업처를 찾으려고 했다.
しばらくは妻旅行などを楽しんでから再就職先を探そうした。
실업과 고령화에 따른 복지 지출이 늘어나고 있다.
失業高齢化による福祉支出が増えている。
저는 차장으로 지점의 내부 총괄을 맡고 있습니다.
私は次長して、支店の内部統括を担っています。
차장이란, 부장 등 부문 책임자의 대리나 보좌로서의 업무를 행하는 직위입니다.
次長は、部長など部門責任者の代理や補佐しての業務を行う役職のこです。
사무를 보다.
事務をる。
이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다.
今回、パートタイマーが退職するきには、慰労金を支給するこにしました。
스무 살에 정사원으로 음식 업계에 들어가 다양한 경험을 쌓았다.
20歳で正社員して飲食業の業界に入り、さまざまな経験を積んだ。
파견사원이 아니라 정사원으로 취업하고 싶어요.
派遣社員ではなく、正社員しての就業をしたいのです。
계약사원과 정사원의 차이가 뭐예요?
契約社員正社員の違いはなんでしょうか。
점원 중에는 점장이 되고 싶지 않은 사람도 있다.
店員の中には、店長になりたくないいう人もいる。
점장은 많은 사람과 만날 수 있는 자극적이고 즐거운 자리입니다.
店長は多くの人出会える刺激的かつ楽しい立場です。
그룹 기업의 총수라는 중책을 맡다.
グループ企業の総帥いう重責を担う。
한국전쟁 당시 미군에 배속돼 카투사(KATUSA)로 참전했다.
朝鮮戦争当時、米軍に配属されてKATUSAして参戦した。
[<] 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170  [>] (1169/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.