【と】の例文_1168
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
지금 도심을 중심으로 호텔 숙박비가 급등하고 있다.
今、都心を中心してホテル宿泊費の高騰が続いている。
그 정보가 맞다고 가정해 봅시다.
その情報が正しい仮定してみよう。
당신의 암기가 맞다고 가정하더라도 저는 계산기로 계산할 겁니다.
あなたの暗算が正しい仮定しても私は電卓で計算するよ。
그가 무죄라고 가정하고 그녀는 그의 편에 섰다.
彼が無罪だ仮定して彼女は彼の味方についた。
내일 영수 씨가 온다고 가정하고 이야기를 진행합시다.
明日、ヨンスさんが来る仮定して、話を進めましょう。
산소 결핍증에 걸리면 어지럽거나 의식을 상실허가나, 더 나아가 죽음에 이르는 경우도 있습니다.
酸素欠乏症にかかる目まいや意識喪失、さらには死に至る場合があります。
산소 결핍 상태의 공기를 흡인함으로써 산소 결핍증에 걸립니다.
酸素欠乏状態の空気を吸入するこで酸素欠乏症にかかります。
공기 중에 산소 농도가 저하한 것을 산소 결핍이라 한다.
空気中の酸素濃度が低下するこを酸素欠乏いう。
희소병이란 환자수가 적은 질환을 말한다.
希少疾病は、患者数が少ない疾患のこをいう。
그가 여배우와 결혼한다는 소문이 자자하다.
彼は女優結婚するいう噂が広まっている。
사장이 사직한다는 소문이 자자하다.
社長が辞職するいう噂が広まっている。
그는 응큼한 것을 생각하면서 의자에 앉아 있었다.
彼は腹黒いこを考えながらいすに座っていた。
나에게 알랑거리다니 그는 응큼하다.
私にへつらうは彼は腹黒い。
응큼한 여성은 사람들 앞에서 본심을 보이지 않아요.
腹黒い女性は、人前で本心を見せるこがありません。
그는 정말로 우리 편일까, 아니면 적일까?
彼は本当に我々の味方なのだろうか、それも敵なのだろうか。
각종 헬리콥터가 대공 미사일 등에 의해 연이어 격추되고 있습니다.
各種ヘリコプターが対空ミサイルなどによって次々撃墜されています。
자기파산하면 파산자 명부에 기록된다.
自己破産をする破産者名簿に記録される。
기업이 경영난으로 적자가 지속되면 회사의 자금이 없어져 도산한다.
企業の経営難で赤字が続く、会社の資金がなくなり、倒産する。
전화 요금이 너무 비싸요.
電話料金がても高いです。
선불폰은 통화료를 미리 지불하는 타입의 휴대 전화를 가리킵니다.
プリペイド携帯は、通話料を先払いするタイプの携帯電話を指しています。
대기업이라도 경영이 파탄하는 경우가 있다.
大企業であっても経営が破綻するこはある。
오늘 미국에 있는 딸과 화상 전화를 했다.
きょうアメリカにいる娘ビデオ電話をした。
돌연히 울리는 원링 스팸, 도대체 누가 무슨 목적으로 전화를 거는 걸까요?
突如して鳴り響くワン切り、一体、誰が何の目的で電話をかけてくるのでしょうか?
적외선 통신으로 데이터를 주고 받다.
赤外線通信でデータをやりりする
도서관에 있는데 아빠에게서 전화가 왔다.
図書館にいたころ、父から電話がきた。
전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요.
電話が来ても、受話器をらないでください。
최근 공중전화를 사용하고 있는 사람을 본 적이 없어요.
最近、公衆電話を使っている人は見たこがないです。
스마트폰에서 전용 어플리케이션을 다운로드해 주세요.
スマートフォンに専用アプリケーションをダウンロードしてください。
사람들은 휴대폰은 이제 대부분 스마트폰을 사용합니다.
人々は携帯電話はもう多くはスマートフォンを使ってます。
그녀의 전화번호를 겨우 알아냈어요.
彼女の電話番号をやっ手に入れました。
전화번호 좀 가르쳐 주세요.
電話番号をちょっ教えてください。
화면 잠김을 설정해, 스마트폰 또는 태블릿을 보호할 수 있습니다.
画面ロックを設定して、スマートフォンまたはタブレットを保護できます。
아이폰 잠금 화면을 사용하기 쉽게 개인화할 수 있습니다.
iPhoneのロック画面を使いやすくパーソナライズするこができます。
전화가 '따르릉 따르릉'하고 울렸어요.
電話がリンリン鳴りました。
SMS(에스엠에스)란 휴대전화끼리 전화번호를 수신처로 메시지를 주고 받는 서비스입니다.
SMSは、携帯電話同士で電話番号を宛先にしてメッセージをやり取りするサービスです。
SMS은 전화번호만으로 메시지를 주고 받을 수 있는 서비스입니다.
SMSは、電話番号のみでメッセージをやりりできるサービスです。
SMS는 Short Message Service의 약자입니다.
SMSは、Short Message Serviceの略です。
그것은 매우 좋은 기회다.
それはても良い機会だ。
기회가 오면 반드시 잡는다.
チャンスがくる必ず掴む。
곱게 차려입은 그녀가 무척 사랑스러워 보였다.
きれいに着こなした彼女がても愛らしく見えた。
아이가 너무 귀여워서 깨물고 싶다.
子供がてもかわいくて噛んでしまいたい。
왜 메달리스트들은 메달을 깨무는 것일까?
なぜメダリスト達はメダルを噛むのか?
나이가 들수록 손녀의 재롱이 귀여워서 시간 가는 줄을 모르겠다.
年をるほど孫娘の愛嬌がかわいくて時間が過ぎるのが分からない.
제 방은 쓰레기가 하나도 없는 깨끗한 방입니다.
私の部屋はゴミひつないきれいな部屋です。
쓰레기는 정해진 곳에 모아서 버린다.
ゴミは決められた場所にまめて捨てる。
죄를 구제 받으려고 아무 대답도 하지 않았다.
も罪を救済してもらおう何も答えませんでした。
자본주의는 약삭빠른 인간들이 살아남는 곳이다.
資本主義はすばしっこい者が生き残るころだ。
그놈은 참 약삭빠른 놈이다.
あいつはホントにずるがしこいやつだ。
말을 잘 들어서 참 예쁘구나.
言うこをよく聞いて本当にかわいいな。
제자와 재회한 스승은 흐뭇하기만 했다.
教え子再会した恩師は嬉しいばかりだ。
[<] 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170  [>] (1168/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.