【と】の例文_302
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
흰살 생선은 지방이 적고 건강에 좋다고 알려져 있습니다.
白身魚は脂肪分が少なく、健康に良いされています。
흰살 생선인 조기는 매우 맜있어요.
白身魚のイシモチはてもおいしいんですよ。
낚시를 해도 불필요하게 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、無駄に魚を殺生するこはありません。
살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다.
殺生をしないこが、命を尊重するこにつながります。
자연 환경을 보호하기 위해서는 살생을 줄이는 것이 중요합니다.
自然環境を守るためには、殺生を減らすこが大切です。
불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다.
仏教では殺生を避けるこが重要な教えされています。
살생은 불교에서 가장 무거운 죄 중의 하나로 여겨진다.
殺生は、仏教では最も重い罪の一つされる。
실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다.
糸雨のせいで、景色が一層しっした印象になりました。
실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다.
糸雨が降る、気温が急激に下がるこがありますので、温かい服装をするこが大切です。
실비 속을 걷다 보면 기분이 차분해지고 마음이 편안해지는 경우가 있습니다.
糸雨の中を歩く、気分が落ち着き、心がリラックスするこがあります。
실비가 내리면 바닥이 미끄러워지기 때문에 조심해야 합니다.
糸雨が降る、足元が滑りやすくなるので注意が必要です。
실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다.
糸雨が降る、遠くの景色が霞んで見えるこがあります。
실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답게 느껴졌어요.
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がても美しく感じました。
밖을 보고 있으면 실비가 창문을 두드리는 소리가 기분 좋게 울립니다.
外を見ている、糸雨が窓を打つ音が心地よく響きます。
실비 속을 걷다 보면 마치 꿈 속에 있는 듯한 기분이 듭니다.
糸雨の中を歩く、まるで夢の中にいるような気分になります。
실비가 조용히 내리고 있어 도시 전체가 촉촉한 분위기에 감싸였어요.
糸雨が静かに降り続けて、街全体がしっした雰囲気に包まれました。
많은 비가 온다는 예보가 있었지만 가늘게 실비가 내렸다.
大雨が降るいう予報があったが、細く糸雨が降った。
실비가 보슬보슬 내리다.
糸雨がし降る。
물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하게 빛납니다.
水霧の中では、車のライトがぼんやり光ります。
물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다.
水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じるこができました。
물안개가 발생하면 기온이 급격히 떨어질 수 있습니다.
水霧が発生する、気温が急激に下がるこがあります。
강을 건널 때 갑자기 물안개가 생겨서 시야가 거의 보이지 않았습니다.
川を渡るき、突然水霧が出てきて視界がほんど見えませんでした。
차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다.
冷たい水面に暖かい空気が接する、水霧が発生しやすいです。
안개가 끼면 물안개가 공기 중에 퍼져 시야가 차단될 수 있습니다.
霧がかかる、水霧が空気中に広がり、視界が遮られるこがあります。
물안개가 걷히자 경치가 한순간에 펼쳐졌습니다.
水霧が晴れる、景色が一気に見渡せるようになりました。
산 정상에서 아래를 보면 계곡에 물안개가 떠 있었습니다.
山の頂上から下を見る、谷間に水霧が漂っていました。
물안개가 짙어서 시야가 거의 없었습니다.
水霧が濃くて、視界がほんどありませんでした。
풍향계는 바람의 방향과 함께 바람의 변화에도 민감하게 반응합니다.
風向計は風の向き共に、風の変化にも敏感に反応します。
풍향계가 고장 나서 바람의 방향을 알 수 없었습니다.
風向計が壊れていたため、風の方向を知るこができませんでした。
풍향계의 표시가 바뀌면 기상 조건이 급격히 변할 징조입니다.
風向計の表示が変わる、気象条件が急激に変化する兆しです。
풍향계가 정확하지 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다.
風向計が正確でない、気象予測に影響を与えます。
풍향계가 바람의 방향을 보여주면 배는 진행 방향을 결정할 수 있어요.
風向計が風の向きを示す、船は進行方向を決めるこができます。
단비가 내리면 마른 땅이 다시 생명을 되찾습니다.
恵みの雨が降る、乾ききった土地が再び命を吹き返します。
그는 땅을 일구어 자급자족 생활을 하려고 합니다.
彼は土地を耕し、自給自足の生活を送ろうしています。
서울에 살면 땅을 밟을 기회가 그다지 없습니다.
ソウルに住む、地を踏む機会があまりないです。
단비 후에 농부들은 웃으면서 지낼 수 있습니다.
恵みの雨の後、農家の人々は笑顔で過ごすこができます。
그녀는 가난한 농부와 결혼했다.
彼女は貧しい農夫結婚した。
단비가 내리면 밭에 새로운 생명이 싹틉니다.
恵みの雨が降るこで、畑に新たな命が芽生えます。
단비가 내리면 모든 식물이 활기를 되찾습니다.
恵みの雨が降る、すべての植物が元気を取り戻します。
단비가 내리면 숲이 풍성하게 자랍니다.
恵みの雨が降るこで、森林が豊かに成長します。
단비는 모든 생명에게 중요한 은혜입니다.
恵みの雨は、すべての生き物にって大切な恩恵です。
단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다.
恵みの雨が降り始める、村全体が喜びに包まれます。
단비는 모든 생명에게 필요한 필수적입니다.
恵みの雨は、すべての生命にって必要不可欠です。
단비는 농부들에게 중요한 시기를 의미합니다.
恵みの雨は農家にって大切な時期を意味します。
경제위기로 생계가 힘들어진 이들에게는 단비와 같은 소식이었다.
経済危機で生計が苦しくなった人々にっては、恵みの雨のようなニュースだった。
함박눈이 계속 내리면 마을이 더 고요해집니다.
ぼたん雪が降り続ける、町が一層静かになります。
함박눈이 내리면 눈 위에 발자국이 남습니다.
ぼたん雪が降る、雪の上に足跡が残ります。
함박눈이 내리면 공기가 맑고 신선하게 느껴집니다.
ぼたん雪が降る、空気が澄んでいて新鮮に感じます。
함박눈이 내리고 있으면 밖에 나가고 싶은 마음이 듭니다.
ぼたん雪が降っている、外に出たくなる気持ちになります。
함박눈이 내리면 집 앞 풍경이 환상적으로 변합니다.
ぼたん雪が降る、家の前の景色が幻想的になります。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (302/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.