<との韓国語例文>
| ・ | 초췌한 모습을 보면 스트레스가 원인인 것 같아요. |
| やつれている姿を見ると、ストレスが原因だと思います。 | |
| ・ | 스트레스로 인해 초췌해진 것 같습니다. |
| ストレスが原因で、最近やつれている気がします。 | |
| ・ | 살이 빠지면 면역력이 떨어지기 때문에 영양 섭취가 중요합니다. |
| 痩せこけると免疫力が低下するので、栄養の摂取が大切です。 | |
| ・ | 살이 빠지면 내장에도 부담이 가기 때문에 건강 관리가 중요합니다. |
| 痩せこけると内臓にも負担がかかるので、健康管理が大切です。 | |
| ・ | 운동이나 다이어트로 건강하게 살이 빠지는 게 제일입니다. |
| 運動やダイエットで健康的に痩せられればベストです。 | |
| ・ | 유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요. |
| じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해서는 자신에게 맞는 방법을 찾는 것이 중요합니다. |
| 痩せるためには、自分に合った方法を見つけることが大切です。 | |
| ・ | 무리하게 살을 빼는 것은 몸에 좋지 않아요. |
| 無理に痩せることは体に良くないです。 | |
| ・ | 최근에 다이어트를 시작해서 살이 좀 빠졌어요. |
| 最近、ダイエットを始めて少し痩せました。 | |
| ・ | 의사와 상담하여 무리 없이 살을 빼는 방법을 찾고 있습니다. |
| 医師と相談して、無理なく痩せる方法を見つけています。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해서는 규칙적인 생활과 운동이 중요합니다. |
| 痩せるには、規則正しい生活と運動が大切です。 | |
| ・ | 노력해서 살 빼는 데 성공했어요. |
| 努力して痩せることに成功しました。 | |
| ・ | 살을 빼려면 계속 운동을 하지 않으면 안 돼요. |
| やせようと思ったら、運動をしなければいけません。 | |
| ・ | 살 빼려고 다이어트를 시작했어요. |
| 痩せようとダイエットを始めました。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해서 매일 저녁 20분씩 운동을 하고 있습니다. |
| ダイエットするために、毎晩20分ずつ運動をしています。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해 다이어트를 시작했어요. |
| 痩せるために、ダイエットを始めました。 | |
| ・ | 연약한 꽃에 물을 주면 그 아름다움이 돋보입니다. |
| か弱い花に水をやると、その美しさが際立ちます。 | |
| ・ | 연약한 동물을 발견하면 저도 모르게 돕고 싶어져요. |
| か弱い動物を見つけると、つい助けたくなります。 | |
| ・ | 연약한 체력을 보충하기 위해 제대로 휴식을 취하도록 하고 있습니다. |
| か弱い体力を補うために、しっかりと休息を取るようにしています。 | |
| ・ | 유전이나 체질 등의 영향으로 원래부터 외견이 연약한 사람도 있다. |
| 遺伝や体質などの影響で、もともと外見が弱々しい人がいる。 | |
| ・ | 여린 꽃이 아름답다고 느끼는 것은 그 섬세함 때문입니다. |
| か弱い花が美しいと感じるのは、その繊細さゆえです。 | |
| ・ | 그녀에게는 정신적으로 여린 면이 있다. |
| 彼女には精神的にもろいところがある。 | |
| ・ | 단신이라도 당당한 행동이 매력적입니다. |
| 短身であっても、堂々とした振る舞いが魅力的です。 | |
| ・ | 단신인 그는 운동신경이 좋은 것으로 알려져 있습니다. |
| 短身の彼は、運動神経が良いことで知られています。 | |
| ・ | 비행기나 버스에 승차했을 때 장시간 답답한 자세를 취한다. |
| 飛行機やバスに乗車したとき、長時間窮屈な姿勢をとる。 | |
| ・ | 속박이 답답하다고 느끼다. |
| 束縛が窮屈だと感じる。 | |
| ・ | 청바지에 허리가 꼭 끼어 갑갑해요. |
| ブルージーンズに腰がぎゅっと締めつけられて苦しいです。 | |
| ・ | 좁은 방에 들어가면 왠지 갑갑한 느낌이 들어요. |
| なんか狭い部屋に入ったりすると 息苦しい感じがします。 | |
| ・ | 장신인 형은 특히 농구를 잘합니다. |
| 長身の兄は、特にバスケットボールが得意です。 | |
| ・ | 장신은 농구에 유리합니다. |
| 長身は、バスケットボールに有利です。 | |
| ・ | 장신 친구와 함께 사진을 찍으면 눈에 잘 띕니다. |
| 長身の友人と一緒に写真を撮ると、よく目立ちます。 | |
| ・ | 지압을 하면 몸의 혈류가 개선됩니다. |
| 指圧することで、体の血流が改善されます。 | |
| ・ | 지압을 함으로써 통증을 완화할 수 있습니다. |
| 指圧することで、痛みを和らげることができます。 | |
| ・ | 지압은 건강 유지에 도움이 된다고 합니다. |
| 指圧は、健康維持に役立つとされています。 | |
| ・ | 지압으로 심신의 피로를 풀 수 있습니다. |
| 指圧で、心身の疲れを癒やすことができます。 | |
| ・ | 지압으로 심신이 재충전되었습니다. |
| 指圧で心身ともにリフレッシュしました。 | |
| ・ | 지압은 스트레스 해소에 효과적입니다. |
| 指圧はストレス解消に効果的です。 | |
| ・ | 지압할 때는, 리듬 있게 하는 것이 포인트입니다. |
| 指圧する際には、リズムよく行うのがポイントです。 | |
| ・ | 지압하기 전에 따뜻한 물로 목욕을 하면 효과적입니다. |
| 指圧する前に、温かいお風呂に入ると効果的です。 | |
| ・ | 지압하기 전에 가볍게 스트레칭을 하는 것이 효과적입니다. |
| 指圧する前に、軽くストレッチをするのが効果的です。 | |
| ・ | 트리트먼트를 함으로써 머리카락이 건강해 보입니다. |
| トリートメントをすることで、髪が健康的に見えます。 | |
| ・ | 트리트먼트를 하면 머리가 정리되기 쉬워집니다. |
| トリートメントをすることで、髪がまとまりやすくなります。 | |
| ・ | 트리트먼트를 일주일에 한 번 하고 있어요. |
| トリートメントを週に一度行っています。 | |
| ・ | 트리트먼트로 모발 손상을 개선했습니다. |
| トリートメントで髪のダメージを改善しました。 | |
| ・ | 트리트먼트를 사용한 후에는 머리가 부드러워집니다. |
| トリートメントを使った後は、髪が柔らかくなります。 | |
| ・ | 미용실에서 트리트먼트를 받았어요. |
| 美容院でトリートメントをしてもらいました。 | |
| ・ | 트리트먼트를 사용하면, 모발의 윤기가 증가합니다. |
| トリートメントを使うことで、髪のツヤが増します。 | |
| ・ | 정기적으로 트리트먼트를 하고 머리를 관리하고 있습니다. |
| 定期的にトリートメントをして髪をケアしています。 | |
| ・ | 눈썹을 다듬어서 인상이 바뀌었습니다. |
| 眉毛を整えることで、印象が変わりました。 | |
| ・ | 눈썹을 다듬으면 이목구비가 좋아집니다. |
| 眉毛を整えると顔立ちが引き締まります。 |
