<との韓国語例文>
| ・ | 참고 문헌을 사용함으로써 자신의 주장을 보다 공고히 할 수 있습니다. |
| 参考文献を使用することで、自分の主張をより強固にすることができます。 | |
| ・ | 참고 문헌 목록이 보고서 마지막에 기재되어 있습니다. |
| 参考文献のリストがレポートの最後に記載されています。 | |
| ・ | 학술 논문을 쓸 때 적절한 참고 문헌을 찾는 것이 중요합니다. |
| 学術論文を書く際、適切な参考文献を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 민화는 문학의 장르로 널리 인식되고 있어요. |
| 民話は文学のジャンルとして広く認識されています。 | |
| ・ | 밤이 되면 할머니로부터 민화를 듣는 것이 즐거움이었다. |
| 夜になると祖母から民話を聞かされるのが楽しみだった。 | |
| ・ | 이 문고본은 감동적인 스토리입니다. |
| この文庫本は感動的なストーリーです。 | |
| ・ | 그녀는 문고본을 선물받고 기뻐했어요. |
| 彼女は文庫本をプレゼントされて喜びました。 | |
| ・ | 여행을 갈 때는 반드시 문고본을 지참합니다. |
| 旅行に行くときは必ず文庫本を持参します。 | |
| ・ | 이 책은 지은이의 전작과는 다른 스타일입니다. |
| この本は著者の前作とは異なるスタイルです。 | |
| ・ | 글쓴이 프로필이 출판사 웹사이트에 게재되어 있습니다. |
| 著者のプロフィールが出版社のウェブサイトに掲載されています。 | |
| ・ | 작가로서 오랫동안 집필해 왔습니다. |
| 作家として長年執筆してきました。 | |
| ・ | 그들은 연구 결과를 정리해 보고서를 집필하고 있다. |
| 彼らは研究結果をまとめて報告書を執筆している。 | |
| ・ | 그 저널리스트는 기사를 집필하기 위한 정보를 수집하고 있다. |
| そのジャーナリストは記事を執筆するための情報を収集している。 | |
| ・ | 베스트셀러로 꼽히는 추리소설을 집필했다. |
| ベストセラーとして数えられる推理小説を執筆した。 | |
| ・ | 예전에는 펜과 원고지만으로 집필했던 소설도 현재는 PC를 사용하는 것이 주류가 되었다. |
| かつてはペンと原稿用紙のみで執筆していた小説も、現在はPCを使うのが主流になった。 | |
| ・ | 그의 새 책은 집대성으로 간주된다. |
| 彼の新しい本は集大成と見なされる。 | |
| ・ | 유작이 그의 마지막 메시지가 되었다. |
| 遺作が彼の最終的なメッセージとなった。 | |
| ・ | 유작이 예술가로서의 그를 상징하고 있다. |
| 遺作が芸術家としての彼を象徴している。 | |
| ・ | 유작이 예술가로서의 그를 상징하고 있다. |
| 遺作が芸術家としての彼を象徴している。 | |
| ・ | 그의 유작이 후세에 남을 명작이 되었다. |
| 彼の遺作が後世に残る名作となった。 | |
| ・ | 유작은 그의 최고 걸작으로 알려져 있다. |
| 遺作は彼の最高傑作と言われている。 | |
| ・ | 유작이란, 사후에 남겨진 미발표 작품이다. |
| 遺作とは、死後に残された未発表の作品である。 | |
| ・ | 그녀의 단편이 당선작이 되었다. |
| 彼女の短編が当選作となった。 | |
| ・ | 그의 사진이 당선작으로 선정되었다. |
| 彼の写真が当選作として選ばれた。 | |
| ・ | 그녀의 에세이가 당선작이 되었다. |
| 彼女のエッセイが当選作となった。 | |
| ・ | 그의 영화가 당선작으로 상영되었다. |
| 彼の映画が当選作として上映された。 | |
| ・ | 그의 소설이 당선작이 되었다. |
| 彼の小説が当選作となった。 | |
| ・ | 문호의 시대 배경을 이해하는 것이 중요하다. |
| 文豪の時代背景を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다. |
| 文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。 | |
| ・ | 시인으로 등단하다. |
| 詩人として登壇する。 | |
| ・ | 그녀는 상황을 생생하게 묘사한다. |
| 彼女は状況を生き生きと描写する。 | |
| ・ | 올바르게 관찰하지 않으면 올바로 묘사할 수 없다. |
| 正しく観察しなければ、 正しく描写することが出来ない。 | |
| ・ | 우리 사회 발전의 원천은 교육과 혁신입니다. |
| 私たちの社会の発展の源は教育とイノベーションです。 | |
| ・ | 그의 애정의 원천은 가족과 친구입니다. |
| 彼の愛情の源は家族と友人です。 | |
| ・ | 그의 성장의 원천은 도전과 실패에서 비롯됩니다. |
| 彼の成長の源は挑戦と失敗から来ています。 | |
| ・ | 그의 정신적인 안정의 원천은 명상과 종교입니다. |
| 彼の精神的な安定の源は瞑想と宗教です。 | |
| ・ | 그의 자기 표현의 원천은 음악과 춤입니다. |
| 彼の自己表現の源は音楽とダンスです。 | |
| ・ | 이 지역 경제의 원천은 농업과 관광입니다. |
| この地域の経済の源は農業と観光です。 | |
| ・ | 그의 성공의 원천은 노력과 인내입니다. |
| 彼の成功の源は努力と忍耐です。 | |
| ・ | 인간관계의 원천은 커뮤니케이션과 신뢰입니다. |
| 人間関係の源はコミュニケーションと信頼です。 | |
| ・ | 그녀의 에너지의 원천은 건강한 식사와 운동입니다. |
| 彼女のエネルギーの源は健康的な食事と運動です。 | |
| ・ | 내 건강의 원천은 친구나 가족과 이야기하면서 웃는 것입니다. |
| 私の元気の源は、友達や家族と会話して笑うことです。 | |
| ・ | 무한한 신뢰를 받는 리더로 성장했다. |
| 無限の信頼を受けるリーダーとして成長した。 | |
| ・ | 인간은 존재하는 것 자체로 무한의 가치가 있다. |
| 人間は存在すること自体に無限の価値がある。 | |
| ・ | 비가 그의 재킷을 적셨다. |
| 雨が彼のジャケットを濡らした。 | |
| ・ | 가족과의 시간을 되돌아봤어요. |
| 家族との時間を振り返りました。 | |
| ・ | 실패에서 배운 것을 되돌아봤어요. |
| 失敗から学んだことを振り返りました。 | |
| ・ | 프로젝트의 성공을 되돌아봤습니다. |
| プロジェクトの成功を振り返りました。 | |
| ・ | 친구와의 추억을 되돌아봅니다. |
| 友人との思い出を振り返ります。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 되돌아보겠습니다. |
| このプロジェクトを振り返ります。 |
