<との韓国語例文>
| ・ | 입주하기 위해 짐을 쌌어요. |
| 入居するために荷物をまとめました。 | |
| ・ | 입주하기 전에 인터넷을 계약했어요. |
| 入居する前にインターネットを契約しました。 | |
| ・ | 할머니가 양로원에 입주하게 되었습니다. |
| 祖母が老人ホームに入居することになりました。 | |
| ・ | 새 아파트에 입주하게 되었어요. |
| 新しいアパートに入居することになりました。 | |
| ・ | 새로운 아파트에 입주하다. |
| 新しいアパートに入居する。 | |
| ・ | 차고의 일부를 수납 공간으로 활용하고 있어요. |
| ガレージの一部を収納スペースとして活用しています。 | |
| ・ | 우리 집 차고에는 두 대의 차를 주차할 수 있다. |
| 私の家の車庫では2台の車を駐車することができる。 | |
| ・ | 정부는 부정을 저지른 기업을 제재하기로 결정했습니다. |
| 政府は不正を行った企業に制裁することを決定しました。 | |
| ・ | 그 행위는 법규 위반으로 고소된다. |
| その行為は法規違反として訴えられる。 | |
| ・ | 법규를 모르는 것은 변명이 되지 않습니다. |
| 法規を知らないことは言い訳になりません。 | |
| ・ | 법규를 따르지 않으면 벌칙이 있다. |
| 法規に従わないと罰則がある。 | |
| ・ | 법규를 지키는 것이 중요합니다. |
| 法規を守ることが大切です。 | |
| ・ | 고의건 아니건 위반은 위반이다. |
| 故意であろうとなかろうと、 違反は違反だ。 | |
| ・ | 병원은 의료법 위반에 걸려 문을 닫게 되었다. |
| 病院は医療法違反で閉めることになった。 | |
| ・ | 축구화는 아마 십 만원 안팎일 겁니다. |
| サッカーシューズは、多分10万ウォンくらいだと思います。 | |
| ・ | 젊었을 때 폐렴을 앓은 적이 있어요. |
| 若い頃に肺炎を患ったことがあります。 | |
| ・ | 할머니는 뇌졸중과 중증 치매를 앓고 있었다. |
| おばあちゃんは、脳卒中と重度の認知症を患っていた。 | |
| ・ | 그는 중병을 앓아 입원하게 되었어요. |
| 彼は重い病を患い、入院することになりました。 | |
| ・ | 그는 간암을 앓고 있다는 진단을 받았다. |
| 彼は肝臓がんを患っていると診断された。 | |
| ・ | 그 아이는 아토피 피부염을 앓고 있어요. |
| その子はアトピー性皮膚炎を患っています。 | |
| ・ | 뜨거운 우유를 마시고 잠들었다. |
| ホットミルクを飲んで寝付けた。 | |
| ・ | 잠들기 전에 요가를 하면 효과적이다. |
| 寝付く前にヨガをすると効果的だ。 | |
| ・ | 잠들기 전에 스트레칭을 하면 효과적이다. |
| 寝付く前にストレッチをすると効果的だ。 | |
| ・ | 음악을 들으면 바로 잠이 든다. |
| 音楽を聴くとすぐに寝付ける。 | |
| ・ | 잠들기 전에 책을 읽으면 편안해진다. |
| 寝付く前に本を読むとリラックスできる。 | |
| ・ | 요즘에 스마트폰을 보다가 늦게 잠드는 사람이 많다. |
| 最近、スマートフォンを見て遅く寝る人が多い。 | |
| ・ | 과로로 몸져 눕는 일이 많다. |
| 過労で寝込むことが多い。 | |
| ・ | 아버지가 갑자기 돌아가셨고 설상가상으로 어머니까지 몸져누웠다. |
| お父さんが突然亡くなり、更に悪いことにお母さんまで寝込んでしまった。 | |
| ・ | 병으로 몸져눕고 나서 후회하면 늦는다. |
| 病気で寝たきりになってから後悔すると遅い。 | |
| ・ | 일 때문에 스트레스로 앓아눕는 경우가 많다. |
| 仕事のストレスで寝込むことが多い。 | |
| ・ | 심정지 시 냉정하게 대처하는 것이 중요합니다. |
| 心停止の際、冷静に対処することが重要です。 | |
| ・ | 심정지가 발생하는 즉시 심폐소생술(CPR)이 필요합니다. |
| 心停止が起こるとすぐにCPRが必要です。 | |
| ・ | 결핵 환자가 늘고 있다고 보고되었습니다. |
| 結核の患者が増えていると報告されました。 | |
| ・ | 결핵의 증상에는 기침과 체중 감소가 있습니다. |
| 結核の症状には咳と体重減少があります。 | |
| ・ | 창간호 표지에는 현지 아티스트의 작품이 장식되었습니다. |
| 創刊号の表紙には地元のアーティストの作品が飾られました。 | |
| ・ | 그 잡지는 인터넷상에서 창간되었습니다. |
| その雑誌はインターネット上で創刊されました。 | |
| ・ | 그들은 혁신적인 컨셉의 잡지를 창간했습니다. |
| 彼らは革新的なコンセプトの雑誌を創刊しました。 | |
| ・ | 그 나라는 빈곤과 싸우기 위해 맞서고 있습니다. |
| その国は貧困と戦うために立ち向かっています。 | |
| ・ | 사회의 편견에 맞서는 것은 중요합니다. |
| 社会の偏見に立ち向かうことは重要です。 | |
| ・ | 사람은 피하지 않고 맞서야 할 때가 반드시 있습니다. |
| 人は逃げないで立ち向かわないといけない場面が必ずあります。 | |
| ・ | 그와 맞설 수 있는 사람은 없다. |
| 彼と張り合える人はいない。 | |
| ・ | 적과 맞서서 싸웠다. |
| 敵と向かい合って戦った。 | |
| ・ | 사회적 압력에도 완강히 견뎌야 한다. |
| 社会的な圧力にも頑強に耐えることが求められる。 | |
| ・ | 편집자로서의 경력을 시작했다. |
| 編集者としてのキャリアを始めた。 | |
| ・ | 편집 소프트웨어 사용법을 배웠다. |
| 編集ソフトの使い方を学んだ。 | |
| ・ | 편집 소프트웨어를 사용해 봤어요. |
| 編集ソフトを使ってみました。 | |
| ・ | 동영상을 친구와 공유했다. |
| 動画を友達と共有した。 | |
| ・ | 동영상 편집 소프트웨어를 사용해 보았다. |
| 動画編集ソフトを使ってみた。 | |
| ・ | 이 동영상은 매우 감동적이다. |
| この動画はとても感動的だ。 | |
| ・ | 콘서트가 동영상으로 생중계됩니다. |
| コンサートが生中継されます。 |
