<との韓国語例文>
| ・ | 그녀는 그에게 사실을 털어놓았어요. |
| 彼女は彼に本当のことを打ち明けました。 | |
| ・ | 그는 여자친구에게 차인 것을 친구에게 털어놓았다. |
| 彼は彼女に振られたことを友人に打ち明けた。 | |
| ・ | 사랑하는 사람이 있다는 이야기를 어머니에게 털어놓았다. |
| 愛する人がいるという話を母に打ち明けた。 | |
| ・ | 아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요. |
| 妻に事実を打ち明けようと決心しました。 | |
| ・ | 차였을 때의 충격은 잊을 수 없다. |
| 振られたときのショックは忘れられない。 | |
| ・ | 우리 경제에 큰 충격이 될 것이라는 우려가 많았다. |
| 私たちの経済に大きなショックになるとの憂慮が多かった。 | |
| ・ | 그녀에게 차였을 때 충격을 받았다. |
| 彼女に振られたとき、ショックを受けた。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 차였을 때 눈물을 흘렸다. |
| 彼女は彼に振られたとき、涙を流した。 | |
| ・ | 연애에서 차이는 것도 성장의 일부라고 할 수 있다. |
| 恋愛において、振られることも成長の一部だと言える。 | |
| ・ | 그에게 차이고 나서 다른 사람과 사귀기 시작했다. |
| 彼に振られてから、別の人と付き合い始めた。 | |
| ・ | 연애에서 차이는 것은 누구에게나 있는 경험이다. |
| 恋愛において振られることは誰にでもある経験だ。 | |
| ・ | 그가 그녀에게 차였다는 말을 듣고 놀랐다. |
| 彼が彼女に振られたと聞いて、驚いた。 | |
| ・ | 그는 공처가로 알려져 있다. |
| 彼は恐妻家として知られている。 | |
| ・ | 공처가라 아내의 말을 듣는다. |
| 恐妻家なので、妻の言うことを聞く。 | |
| ・ | 그의 친구들은 모두 그를 공처가라고 부른다. |
| 彼の友人はみんな彼を恐妻家と呼ぶ。 | |
| ・ | 그는 공처가로 유명하다. |
| 彼は恐妻家として有名だ。 | |
| ・ | 내연녀와 함께 여행을 간다. |
| 内縁の女と一緒に旅行に行く。 | |
| ・ | 내연녀와 휴일을 보냈다. |
| 内縁の女と休日を過ごした。 | |
| ・ | 그는 내연녀를 매우 아낀다. |
| 彼は内縁の女をとても大事にしている。 | |
| ・ | 내연녀와 함께 살고 있다. |
| 内縁の女と一緒に住んでいる。 | |
| ・ | 그의 내연녀는 매우 다정하다. |
| 彼の内縁の女はとても優しい。 | |
| ・ | 그의 내연녀는 그와 같은 회사에 근무하고 있다. |
| 彼の内縁の女は、彼と同じ会社で勤務している。 | |
| ・ | 내연남과의 관계는 깊어지고 있다. |
| 内縁の男との関係は深まっている。 | |
| ・ | 내연남과 함께 여행을 갔다. |
| 内縁の男と一緒に旅行に行った。 | |
| ・ | 그들의 관계는 내연남과 아내 같다. |
| 彼らの関係は内縁の男と妻のようだ。 | |
| ・ | 그녀는 내연남과 함께 살고 있다. |
| 彼女は内縁の男と一緒に暮らしている。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로의 마음을 이해하려고 했다. |
| 倦怠期に入ってからお互いの気持ちを理解しようとした。 | |
| ・ | 권태기에 접어들면서 서로를 이해하려고 했다. |
| 倦怠期に入ってからお互いを理解しようとした。 | |
| ・ | 권태기를 극복하기 위해 데이트 계획을 세웠다. |
| 倦怠期を乗り越えるためにデートの計画を立てた。 | |
| ・ | 권태기를 이겨내면 더 강해질 수 있어. |
| 倦怠期を乗り越えたらもっと強くなれる。 | |
| ・ | 권태기이기 때문에 서로를 이해하려고 노력한다. |
| 倦怠期だからこそお互いを理解しようと努める。 | |
| ・ | 이혼남인 친구와 이야기를 나누었다. |
| バツイチの友達と語り合った。 | |
| ・ | 요즘은 이혼남 이혼녀를 돌싱이라 부른다. |
| 最近は離婚した男、女を「トルシン」と呼ぶ | |
| ・ | 여름방학에 호숫가에서 노숙했다. |
| 夏休みに湖のほとりで野宿した。 | |
| ・ | 친구와 산꼭대기에서 노숙했다. |
| 友達と山頂で野宿した。 | |
| ・ | 친구와 산에서 노숙했다. |
| 友達と山で野宿した。 | |
| ・ | 여행 도중에 노숙하기로 했다. |
| 旅の途中で野宿することにした。 | |
| ・ | 사과를 베어먹으면 달다. |
| りんごをかじって食べると甘い。 | |
| ・ | 이 작품은 인간성을 좀먹는 부조리와 직면한 인간의 심리를 그렸다. |
| この作品は、人間性を蝕む不条理と直面した人間の心理を描いた。 | |
| ・ | 무를 갉아먹으면 아삭아삭하다. |
| 大根をかじって食うとしゃきしゃきだ。 | |
| ・ | 옥수수를 갉아먹다. |
| とうもろこしをかじって食べる。 | |
| ・ | 한파가 닥치면 난방 설정 온도를 높이는 사람이 많아진다. |
| 寒波が近づくと、暖房の設定温度を上げる人が多くなる。 | |
| ・ | 혹한 속에서 아이스 스케이트를 즐기는 가족이 있었다. |
| 酷寒の中、アイススケートを楽しむ家族がいた。 | |
| ・ | 동민 씨는 스케이트를 잘 탈 수 있어요. |
| ドンミンさんはスケートが上手です。 | |
| ・ | 나는 스케이트 타는 것을 좋아해요. |
| 私はスケートをすることが好きです。 | |
| ・ | 스케이트를 타다. |
| スケートをする。 | |
| ・ | 한파의 영향으로 도로가 얼어붙어 교통 체증이 발생할 수 있다. |
| 寒波の影響で、道路が凍結して交通渋滞が発生することがある。 | |
| ・ | 산나물은 건강에 좋다고 합니다. |
| 山菜は健康に良いと言われています。 | |
| ・ | 봄이 되면 산나물이 산과 들에서 수확됩니다. |
| 春になると山菜が山々で収穫されます。 | |
| ・ | 혹한 속에서 몸을 움직이지 않으면 추위가 몸에 사무친다. |
| 酷寒の中、体を動かさないと寒さが身にしみる。 |
