<との韓国語例文>
| ・ | 미끄럼 방지 매트를 깔아 안전을 확보했다. |
| 滑り止めのマットを敷いて安全を確保した。 | |
| ・ | 미끄럼 방지 신발을 신으면 안전합니다. |
| 滑り止めの靴を履くと安全です。 | |
| ・ | 벽을 대리석으로 하는 최대의 장점은 뭐니 뭐니 해도, 다른 벽재에는 없는 고급감입니다. |
| 壁を大理石にする最大のメリットはなんといっても、他の壁材にはない高級感にあります。 | |
| ・ | 전등이 천장에 설치되어 있는 경우가 있다. |
| 電灯が天井に取り付けられていることがある。 | |
| ・ | 전등이 희미하게 빛나고 있다. |
| 電灯がぼんやりと光っている。 | |
| ・ | 이 전등은 어두워지면 전원이 켜지게 되어 있다. |
| この電灯は暗くなると電源が入るようになっている。 | |
| ・ | 텔레비전이나 인터넷 등 편리한 매체들이 책을 대신하고 있다. |
| テレビやインターネットなど、便利な媒体が本の代わりとなっている。 | |
| ・ | 공부하느라 바빠서 텔레비전을 거의 안 봐요. |
| 勉強が忙しくて、テレビをほとんど見ません。 | |
| ・ | 하나 도움이 되는 방법은 영화나 텔레비전 프로를 보는 것이다. |
| 一つの役立つ手法は映画やテレビ番組を見ることである。 | |
| ・ | 드라마가 끝났을까 봐 빨리 텔레비전을 켰어요. |
| ドラマが終わったのではないかと心配で早くテレビをつけました。 | |
| ・ | 찜기 뚜껑을 열 때는 주의한다. |
| 蒸し器の蓋を開けるときは注意する。 | |
| ・ | 만두를 쪄먹으려고 찜통을 꺼냈다. |
| 餃子を蒸して食べようと蒸し器を取り出した。 | |
| ・ | 마개를 열자 거품이 났다. |
| 栓を開けると泡が出た。 | |
| ・ | 빗을 이용해서 머리를 빗었다. |
| くしを使って髪をとかした。 | |
| ・ | 애완동물의 벼룩을 잡기 위해 특수한 빗을 사용했다. |
| ペットのノミを取るために特殊なコームを使った。 | |
| ・ | 그 여자는 빗과 헤어드라이어를 소지하고 있었다. |
| その女性はくしとヘアドライアーを所持していた。 | |
| ・ | 머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다. |
| 髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。 | |
| ・ | 외출하기 전에 머리를 빗어라. |
| 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| ・ | 머리를 빗으로 빗다. |
| 髪の毛をくしでとかす。 | |
| ・ | 빗으로 머리를 빗다. |
| くしで髪をとかす。 | |
| ・ | 머리빗의 종류에 따라 머리 모양이 달라진다. |
| ヘアブラシの種類によって髪のまとまりが変わる。 | |
| ・ | 머리빗을 청결하게 유지하는 것이 중요하다. |
| ヘアブラシを清潔に保つことが大切だ。 | |
| ・ | 머리빗으로 머리를 빗었다. |
| ヘアブラシで髪をとかす。 | |
| ・ | 구운 과자에는 블루베리 잼과 크림이 들어갔다. |
| 焼き菓子にはブルーベリージャムとクリームが入った。 | |
| ・ | 핫 초콜릿에 푹신푹신한 마시멜로 크림을 토핑했다. |
| ホットチョコレートにふわふわのマシュマロクリームをトッピングした。 | |
| ・ | 케이크 위에 딸기와 함께 생크림을 장식했다. |
| ケーキの上にイチゴと共に生クリームを飾った。 | |
| ・ | 팬케이크에 메이플 시럽과 버터 크림을 곁들였다. |
| パンケーキにメープルシロップとバタークリームを添えた。 | |
| ・ | 과일에 휘핑크림을 듬뿍 뿌렸다. |
| フルーツにホイップクリームをたっぷりとかけた。 | |
| ・ | 디저트에는 초콜릿 크림이 뿌려져 있었다. |
| デザートにはチョコレートクリームがかかっていた。 | |
| ・ | 피크닉에서 바구니에서 과일을 쏟았다. |
| ピクニックでバスケットから果物をこぼした。 | |
| ・ | 페트병 뚜껑이 헐거워져서 주스가 쏟아졌다. |
| ペットボトルの蓋が緩んでジュースがこぼれた。 | |
| ・ | 내일까지 전국에 비가 쏟아질 것으로 전망됩니다. |
| 明日まで全国に雨が降ると予想されます。 | |
| ・ | 어느 날 문득 뜨거운 눈물이 쏟아질 때가 있습니다. |
| ある日ふと熱い涙がこぼれるときがあります。 | |
| ・ | 파티 후 친구들과 함께 주방을 물걸레질하고 뒷정리를 한다. |
| パーティーの後、友人たちと一緒にキッチンを水拭きして、後片付けをする。 | |
| ・ | 애완동물용 솔로 개의 털을 빗는다. |
| ペット用のブラシで犬の毛をとかす。 | |
| ・ | 결혼 상대에게 씻을 수 없는 상처를 남기고 홀연히 사라져 버렸다. |
| 結婚相手に拭えない傷を残し、忽然と姿を消した。 | |
| ・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
| あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
| ・ | 여자는 얼굴, 남자는 머리라는 말이 있다. |
| 女は顔、男は頭という言葉がある。 | |
| ・ | 사람의 얼굴에는 그 사람의 모든 것이 나타난다고 합니다. |
| 人の顔にはその人のすべてが表れると言われます。 | |
| ・ | 못 보던 얼굴이네! |
| 見たことない顔だね。 | |
| ・ | 얼굴을 씻으면 머리가 맑아진다. |
| 顔を洗うと頭がすっきりする。 | |
| ・ | 얼굴을 씻으면 피부가 좋아진다. |
| 顔を洗うと肌の調子が良くなる。 | |
| ・ | 얼굴을 씻을 때 뭘 써요? |
| 顔を洗うとき、何を使いますか? | |
| ・ | 세수를 하고 친구와 영상통화를 한다. |
| 顔を洗ってから友達とビデオ通話する。 | |
| ・ | 세수를 할 때는 미지근한 물을 사용한다. |
| 顔を洗うときはぬるま湯を使う。 | |
| ・ | 세수 할 때는 클렌징폼을 사용합니다. |
| 顔を洗うときは、クレンジングフォームを使います。 | |
| ・ | 화장을 지우기 위해 얼굴을 세수한다. |
| メイクを落とすために顔を洗う。 | |
| ・ | 집에 돌아오면 세수합니다. |
| 家に帰ると顔を洗います。 | |
| ・ | 세수 예산 집행이 원활하도록 정부는 각 부처와 연계를 강화하고 있다. |
| 税収の予算執行がスムーズに進むよう、政府は各省庁と連携を強化している。 | |
| ・ | 관료제 절차를 간략화함으로써 효과를 볼 수 있다. |
| 官僚制の手続きを簡略化することで効果が出る。 |
