【と】の例文_864
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
공심채는 아삭아삭한 식감이 특징입니다.
空芯菜はシャキシャキした食感が特徴です。
공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다.
空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理する甘みが増します。
공심채는 저칼로리이며 다이어트에도 좋습니다.
空芯菜は低カロリーでダイエットにも良いです。
공심채는 볶으면 아삭아삭한 식감이 있습니다.
空芯菜は炒めるシャキッした食感があります。
공심채는 샐러드에 첨가하면 바삭한 식감을 즐길 수 있습니다.
空芯菜はサラダに加えるクリスピーな食感が楽しめます。
시장에서 신선한 공심채를 구했어요.
マーケットで新鮮な空芯菜を手に入れました。
역할 분담을 명확히 함으로써 작업의 중복을 방지합니다.
役割分担を明確にするこで作業の重複を防ぎます。
역할 분담에 의해 각각의 전문성을 살릴 수 있습니다.
役割分担により各々の専門性を活かすこができます。
프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다.
プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。
회사원은 항상 새로운 것을 배우는 자세를 가지고 있습니다.
会社員は常に新しいこを学ぶ姿勢を持っています。
그는 성실한 회사원으로 신뢰받고 있습니다.
彼は誠実な会社員して信頼されています。
그들은 회사원으로서의 자부심을 가지고 있습니다.
彼らは会社員しての誇りを持っています。
회사원은 조직의 일원으로서 협력하고 있습니다.
会社員は組織の一員して協力しています。
그들은 회사원으로서의 역할을 다하고 있습니다.
彼らは会社員しての役割を全うしています。
직장인은 기업의 비전과 미션을 이해하고 있습니다.
会社員は企業のビジョンミッションを理解しています。
직장인들은 스트레스 관리 방법을 배웁니다.
会社員たちはストレス管理の方法を学びます。
직장인은 때로는 어려운 상황에 직면하기도 합니다.
会社員は時には厳しい状況に直面するこもあります。
직장인으로서의 경험을 쌓는 것이 중요합니다.
会社員しての経験を積むこが重要です。
직장인 500명에게 설문조사를 실시했다.
会社員500人にアンケート調査を実施した。
사원증이 없으면 회사 시설을 이용할 수 없습니다.
社員証がない会社の施設を利用できません。
사원증을 가지고 보안 게이트를 통과하세요.
社員証を持って、セキュリティゲートを通過してください。
사원증은 신분증으로도 이용됩니다.
社員証は身分証明書しても利用されます。
사원증이 없으면 시설 이용이 제한됩니다.
社員証がない施設の利用が制限されます。
사원증이 없으면 회의실에 들어갈 수 없어요.
社員証がない会議室に入るこができません。
사원증을 지참해야 합니다.
社員証を持参するこが必要です。
사원의 불상은 매우 아름다운 조각입니다.
寺院の仏像はても美しい彫刻です。
그녀는 사원에서 수행하기로 결정했어요.
彼女は寺院で修行するこに決めました。
사원은 팀의 일원으로서 협력합니다.
社員はチームの一員して協力します。
직원은 회사의 규칙과 규정을 지켜야 합니다.
社員は会社のルール規定を守らなければなりません。
사원은 월급 인상과 승진이 최고 목표입니다.
社員は給料アップ昇進が最高の目標です。
마운드 위에서 투수와 타자가 맞붙는다.
マウンド上で投手打者が対戦する。
그의 이름은 리스트에서 배제되어 버렸다.
彼の名前はリストから排除されてしまった。
그 사이트에서 유해한 콘텐츠가 배제되었다.
そのサイトから有害なコンテンツが排除された。
무관한 요소는 프로젝트에서 배제되어야 한다.
無関係な要素はプロジェクトから排除されるべきだ。
그의 이름은 명단에서 배제되었다.
彼の名前はリストから排除された。
위기에 처했을 때 국민은 거국일치 정신을 보여줘야 한다.
危機に直面したき、国民は挙国一致の精神を示さなければならない。
가을 무렵이 되면 나무들이 물든다.
秋の頃になる木々が色づく。
아직도 해야할 것이 많이 있다.
まだまだすべきこはたくさんある。
이 드라마는 벌써 끝난 줄 알았는데 아직도 하나 봐요.
このドラマはもう終わった思ったんですけど、まだやっているみたいです。
학창 시절에 나는 많은 친구들과 시간을 보냈다.
学生時代の頃、私は多くの友人過ごした。
이들은 오랜 투쟁 끝에 뜻을 굽히지 않고 승리를 거뒀다.
彼らは長い闘いの末、意志を曲げるこなく勝利を収めた。
그는 유혹에 저항하려고 노력했지만 결국에는 뜻을 굽혔다.
彼は誘惑に抵抗しよう努力したが、最終的には意志を曲げた。
그는 어려움에 처했을 때에도 뜻을 굽히지 않고 계속 전진했다.
彼は困難に直面したきにも意志を曲げず、前進し続けた。
예기치 못한 사건에 지속적으로 휘말리게 되었다.
予期できない事件に持続的に巻き込まれるこになった。
일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다.
働く上で、一度も健康を言い訳にしたこがない
아빠는 항상 바쁘다고 핑계를 댄다.
父は、いつも忙しい言い訳をする。
적은 우리를 협공하려 한다.
敵は我々を挟み撃ちにしようしている。
그는 막막한 미래를 내다보고 있었다.
彼は漠々した未来を見据えていた。
그 장소는 막막한 황야였다.
その場所は漠々した荒野だった。
그녀는 막막한 표정을 짓고 있었다.
彼女は漠々した表情を浮かべていた。
[<] 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870  [>] (864/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.