【と】の例文_954
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그의 염원은 행복한 가정을 꾸리는 것이었어요.
彼の念願は幸せな家庭を築くこでした。
그의 염원은 일과 가정의 균형을 맞추는 것이었습니다.
彼の念願は仕事家庭のバランスを取るこでした。
그녀의 염원은 자신의 소설을 집필하는 것이었습니다.
彼女の念願は自分の小説を執筆するこでした。
그의 염원은 자신의 레스토랑을 개업하는 것이었습니다.
彼の念願は自分のレストランを開業するこでした。
그의 염원은 행복한 결혼 생활을 하는 것이었어요.
彼の念願は幸せな結婚生活を送るこでした。
그의 염원은 책을 출판하는 것이었습니다.
彼の念願は本を出版するこでした。
그녀의 염원은 전 세계를 여행하는 것입니다.
彼女の念願は世界中を旅するこです。
그의 염원은 가족과의 시간을 보내는 것입니다.
彼の念願は家族の時間を過ごすこです。
그의 염원은 아이들을 위해 이상적인 환경을 만드는 것이었어요.
彼の念願は子供たちのために理想的な環境を作るこでした。
그 상을 받는 것은 그녀의 염원이었고 감격의 눈물을 흘렸다.
その賞を受賞するこは彼女の念願であり、感激の涙を流した。
그의 염원은 전 세계를 여행하는 것이었습니다.
彼の念願は世界中を旅するこでした。
그 회사에 채용되는 것은 그의 염원이었어요.
その会社に採用されるこは彼の念願でした。
그의 염원은 자연 보호 활동에 공헌하는 것이었어요.
彼の念願は自然保護活動に貢献するこでした。
지역 주민들의 오랜 염원이었다.
地域住民にって長年の悲願だった。
그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고 있다.
彼は念願の作品を完成させたこに満足している。
그는 염원하던 콘서트에 참석하여 멋진 음악을 즐겼다.
彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げるこができた。
그들은 염원하던 결혼식을 멋진 장소에서 올릴 수 있었다.
彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げるこができた。
그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고 있다.
彼は念願の作品を完成させたこに満足している。
그는 염원하던 직업을 가진 것을 자랑스럽게 생각하고 있다.
彼は念願の職業に就いたこを誇りに思っている。
그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고 있다.
彼女は念願の旅行に行くこができてても喜んでいる。
그의 소원은 대학에 합격하는 것입니다.
彼の願いは大学に合格するこです。
그의 소원은 건강하고 장수하는 것입니다.
彼の願いは健康で長生きするこです。
소원이 현실이 되기를 진심으로 기원합니다.
願いが現実になるこを心から祈っています。
그의 소원은 성공과 행복입니다.
彼の願いは成功幸福です。
그 마을은 농업과 관광업으로 번영하고 있습니다.
その町は農業観光業で繁栄しています。
이 회사는 오랜 노력의 결과로 번창하고 있습니다.
この会社は長年の努力の結果して栄えています。
이 지역은 관광지로서 번창하고 있습니다.
この地域は観光地して栄えています。
그의 소원은 사랑하는 사람과 맺어지는 것입니다.
彼の願いは愛する人結ばれるこです。
그녀의 요청이 모두 충족되기를 바랍니다.
彼女の要望がすべて満たされるこを願っています。
우리는 모든 고객의 요구를 충족시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
私たちはすべての顧客の要望を満たすこを目指しています。
그는 새로운 서비스를 홍보하기 위해 웹사이트를 업데이트했습니다.
彼は新しいサービスを広報するためにウェブサイトを更新しました。
회사는 새로운 서비스를 홍보하기 위해 팜플렛을 배포했습니다.
会社は新しいサービスを広報するためにパンフレットを配布しました。
이 행사는 현지 언론에 홍보되었습니다.
このイベントは地元のメディアに広報されました。
이 프로젝트는 기업 웹사이트에서 홍보됩니다.
このプロジェクトは企業のウェブサイトで広報されます。
행사는 홍보 포스터로 홍보되었습니다.
イベントは広報ポスターで宣伝されました。
홍보 활동은 인터넷 광고를 통해 이루어집니다.
広報活動はインターネット広告を通じて行われます。
신제품의 테스트 결과가 공표되었습니다.
新製品のテスト結果が公表されました。
신제품 판매는 온라인 스토어와 소매점에서 시작됩니다.
新製品の販売はオンラインストア小売店で開始されます。
테스트는 순차적으로 실시되며 결과가 보고됩니다.
テストは順次実施され、結果が報告されます。
행사 시작은 순차적으로 안내됩니다.
イベントの開始は順次案内されます。
신용카드는 유효 기간이 도래하기 전월 말경부터 순차적으로 보냅니다.
クレジットカードは、有効期限が到来する前月の末頃から順次お送りします。
영수증은 상품과 함께 발송해 드리겠습니다.
領収書は商品一緒に発送いたします。
보고서 사본을 송부할 수 있습니까?
報告書のコピーを送付するこは可能ですか?
아래와 같이 항의문을 송부했습니다.
以下のおり抗議文を送付しました。
그 행사의 초대장은 이메일로 송부되었습니다.
そのイベントの招待状はEメールで送付されました。
초대장 배경에는 행사 주제에 맞는 일러스트가 그려져 있습니다.
招待状の背景にはイベントのテーマに合ったイラストが描かれています。
초대장에는 행사의 목적이 명확하게 적혀 있습니다.
招待状にはイベントの目的が明確に記されています。
그들은 초대장을 읽고 이벤트에 대한 자세한 내용을 확인했습니다.
彼らは招待状を読んで、イベントに関する詳細を確認しました。
초대장에는 시간과 장소가 명기되어 있습니다.
招待状には時間場所が明記されています。
그는 초대장을 건네고 소중한 사람들을 특별한 이벤트에 초대했습니다.
彼は招待状を手渡して、大切な人々を特別なイベントに招待しました。
[<] 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960  [>] (954/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.