<との韓国語例文>
| ・ | 부장의 분노에 직면하자 그는 전전긍긍했다. |
| 突然の地震で人々は戦々恐々とした。 | |
| ・ | 갑작스런 지진으로 사람들은 전전긍긍했다. |
| 突然の地震で人々は戦々恐々とした。 | |
| ・ | 신입사원은 전전긍긍한 모습으로 상사의 지시를 기다리고 있었다. |
| 新人社員は戦々恐々とした様子で上司の指示を待っていた。 | |
| ・ | 회의실에 들어서자 참가자들은 전전긍긍하는 표정을 짓고 있었다. |
| 会議室に入ると、参加者たちは戦々恐々とした表情を浮かべていた。 | |
| ・ | 페이스북이 발행을 예정하고 있는 암호화폐 리브라에 세계 금융기관이 전전긍긍하고 있다. |
| Facebookが発行を予定している暗号通貨リブラに世界の金融機関が戦々恐々としている。 | |
| ・ | 언제 폭발이 일어날지 전전긍긍하고 있다. |
| いつ爆発が起きるかと戦々恐々としている。 | |
| ・ | 그녀는 자신이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다. |
| 彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。 | |
| ・ | 사장에게 언제 혼날지 전전긍긍하고 있다. |
| 社長にいつしかられるかと戦々恐々とする。 | |
| ・ | 그의 경력은 그의 전문 지식과 리더십을 보여줍니다. |
| 彼の経歴は彼の専門知識とリーダーシップを示しています。 | |
| ・ | 그의 경력은 지속적인 성장과 배움의 과정을 보여줍니다. |
| 彼の経歴は継続的な成長と学びの過程を示しています。 | |
| ・ | 그의 경력은 성실함과 책임감으로 가득 차 있습니다. |
| 彼の経歴は誠実さと責任感に満ちています。 | |
| ・ | 그녀의 경력은 그 분야에서의 전문성과 경험을 증명하고 있어요. |
| 彼女の経歴はその分野での専門性と経験を証明しています。 | |
| ・ | 그의 경력은 고객으로부터의 신뢰를 쌓아 올렸습니다. |
| 彼の経歴はクライアントからの信頼を築き上げました。 | |
| ・ | 경력 선택에 있어 자신의 흥미와 열정을 추구하는 것이 중요합니다. |
| キャリアの選択において、自分の興味や情熱を追求することが重要です。 | |
| ・ | 그는 꾸준히 지식을 축적해 전문가가 됐다. |
| 彼は地道に知識を蓄積して、エキスパートとなった。 | |
| ・ | 성공 뒤에는 노력과 반성이 있다. |
| 成功の裏には努力と反省がある。 | |
| ・ | 실패에서 배우고 그것을 반성하며 성장하는 것이 중요하다. |
| 失敗から学び、それを反省して成長することが大切だ。 | |
| ・ | 자신이 한 것을 마음으로부터 반성하고 있다. |
| 自分がしたことを心から反省している。 | |
| ・ | 반성하는 것은 나쁜 것이 아닙니다. |
| 反省することは悪いことではありません。 | |
| ・ | 잘못 살아온 것에 대해 반성하고 있다. |
| 間違って生きてきたことについて反省している。 | |
| ・ | 반성하는 사람은 반드시 성공한다. |
| 反省する人はきっと成功する。 | |
| ・ | 자신의 행동에 책임을 지는 것이 중요하며 남을 탓하는 것은 피해야 한다. |
| 自分の行動に責任を持つことが大切であり、他人をせいにするのは避けるべきだ。 | |
| ・ | 그녀는 남을 탓하는 경우가 드물다. |
| 彼女は他人を咎めることはめったにない。 | |
| ・ | 잘 되면 내 탓이고 못되면 조상 탓. |
| いいことは自分のせいで悪いことは祖先のせい。 | |
| ・ | 계속 내 탓을 하니까 화가 났다. |
| ずっと私のせいにするから腹が立った。 | |
| ・ | 그 모든 게 내가 부족한 탓이라 여겼다. |
| その全てのことが私が至らないせいだと考えました。 | |
| ・ | 타인의 실패를 책망하다. |
| 他人の失敗をとがめる。 | |
| ・ | 아이가 잘못했을 때 꾸중과 질책을 했다. |
| 子供が間違った時、叱りと叱責をした。 | |
| ・ | 아버지는 딸에게 매우 엄하다. |
| お父さんは娘にとても厳しい。 | |
| ・ | 트레이너는 운동을 게을리하는 선수를 꾸짖었다. |
| トレーナーは運動を怠る選手を叱った。 | |
| ・ | 아이를 꾸집을 때 중요한 것은 애정과 신뢰를 갖는 것입니다. |
| 子供を叱る時に大切なのは、愛情と信頼をもつことです。 | |
| ・ | 화내는 교육과 꾸짖는 교육에는 차이가 있습니다. |
| 怒る教育と叱る教育には違いがあります。 | |
| ・ | 교사는 학생들을 질책하며 숙제를 제대로 하라고 했다. |
| 教師は生徒たちを叱咤し、宿題をちゃんとするように言った。 | |
| ・ | 매니저는 부하들을 질타하며 좀 더 소통하라고 권했다. |
| マネージャーは部下を叱咤して、もっとコミュニケーションを取るように勧めた。 | |
| ・ | 아버지는 아들에게 질타하며 좀 더 성실하게 공부하라고 했다. |
| 父親は息子に叱咤し、もっと真面目に勉強するように言った。 | |
| ・ | 지도자는 팀원들을 질타하며 좀 더 자기 관리를 철저히 하라고 요구했다. |
| 指導者はチームメンバーを叱咤し、もっと自己管理を徹底するように求めた。 | |
| ・ | 코치는 선수들을 질타하며 팀워크를 더 의식하라고 조언했다. |
| コーチは選手たちを叱咤して、もっとチームワークを意識するように助言した。 | |
| ・ | 코치는 선수들을 질타하며 좀 더 훈련에 진지하게 임하라고 지시했다. |
| コーチは選手たちを叱咤し、もっと練習に真剣に取り組むように指示した。 | |
| ・ | 감독은 선수들을 질타하며 더 집중하라고 요구했다. |
| 監督は選手たちを叱咤し、もっと集中するように求めた。 | |
| ・ | 선생님은 학생들을 질타하며 수업의 집중력을 높이려고 했다. |
| 先生は生徒たちを叱咤して、授業の集中力を高めようとした。 | |
| ・ | 군통수권자로서 대통령은 군에 대해 호되게 질타했다. |
| 軍統帥権者として、大統領は軍に対して厳しく叱責した。 | |
| ・ | 부하를 붙잡고 질타하다. |
| 部下をとらえて叱咤する。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 더 예의 바르게 행동하라고 일갈했다. |
| 母親は子供たちに、もっと礼儀正しく振る舞うように一喝した。 | |
| ・ | 상사는 부하에게 더 많은 성과를 내라고 일갈했다. |
| 上司は部下に、もっと成果を出すよう一喝した。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다. |
| 母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。 | |
| ・ | 지도자는 부하에게 더 집중하라고 일갈했다. |
| 指導者は部下にもっと集中するように一喝した。 | |
| ・ | 코치는 선수들에게 일갈하고 더 노력하라고 요구했다. |
| コーチは選手たちに一喝し、もっと努力するように要求した。 | |
| ・ | 그 해변에서 멀지 않은 곳에 캠프를 차렸습니다. |
| そのビーチからの遠くないところに、キャンプを設営しました。 | |
| ・ | 캠프는 보통 여행하는 것보다도 싸다지만, 고만고만하게 돈이 든다. |
| キャンプは普通に旅行するよりも安いとはいえそこそこお金はかかる。 | |
| ・ | 개인적으로 캠프의 베스트 시즌은 가을이라고 생각한다. |
| 個人的にはキャンプのベストシーズンは秋だと思っている。 |
