<との韓国語例文>
| ・ | 그 프로젝트는 시장의 수요를 바탕으로 세워졌습니다. |
| そのプロジェクトは市場の需要を元に立てられました。 | |
| ・ | 실제로 있었떤 사건을 바탕으로 만들어진 작품이다. |
| 実際にあった事件をもとにして作られた作品だ。 | |
| ・ | 용기는 모든 것의 바탕입니다. |
| 勇気はすべてのことの土台です。 | |
| ・ | 그들은 원래대로 돌아가 다시 시작하기로 결정했다. |
| 彼らは元に戻り、再び始めることを決めた。 | |
| ・ | 그는 원래대로 돌아가기를 바라고 있다. |
| 彼は元に戻ることを望んでいる。 | |
| ・ | 동트면 거리의 활기가 돌아온다. |
| 夜が明けると、街の活気が戻ってくる。 | |
| ・ | 동트면 어둠이 서서히 사라진다. |
| 夜が明けると、闇が徐々に消えていく。 | |
| ・ | 동트면 별들이 빛을 잃어간다. |
| 夜が明けると、星たちが光を失っていく。 | |
| ・ | 동트면 풍경이 점차 밝기를 되찾는다. |
| 夜が明けると、風景が次第に明るさを取り戻す。 | |
| ・ | 동트면 하늘이 서서히 밝아진다. |
| 夜が明けると、空が徐々に明るくなっていく。 | |
| ・ | 동트면 거리의 불빛이 서서히 사라진다. |
| 夜が明けると、街の明かりが徐々に消えていく。 | |
| ・ | 동트기 전의 고요한 광경이 아름답다고 느껴졌다. |
| 夜明け前の静かな光景が美しいと感じられた。 | |
| ・ | 아침 해가 거리의 건물에 반사되어 반짝반짝 빛났다. |
| 朝日が街の建物に反射し、キラキラと輝いた。 | |
| ・ | 맑은 밤에는 달빛이 별들과 함께 하늘을 비추고 있었다. |
| 澄んだ夜には、月の光が星々とともに大空を照らしていた。 | |
| ・ | 이 지역은 초원지대로 알려져 있습니다. |
| この地域は草原地帯として知られています。 | |
| ・ | 구름 없는 보름달 밤은 매우 밝아요. |
| 雲の無い満月の夜はとても明るいです。 | |
| ・ | 보름달을 보면서 소원을 빌어요. |
| 満月に願いがかなうことを祈ります。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 지역 발전에 새로운 광명을 가져올 수 있다. |
| このプロジェクトは地域の発展に新たな光明をもたらすことができる。 | |
| ・ | 그는 천연덕스럽게 자신의 태만을 감추려 했다. |
| 彼は白々しく、自分の怠慢を隠そうとした。 | |
| ・ | 그의 비관적인 시각은 그 프로젝트의 성공을 가로막고 있는 것 같다. |
| 彼の悲観的な見方は、そのプロジェクトの成功を妨げているようだ。 | |
| ・ | 그는 비관주의에 빠지기 쉽고 희망을 가지려 하지 않는다. |
| 彼は悲観主義に陥りやすく、希望を持とうとしない。 | |
| ・ | 상황이 개선되지 않는 것에 실망하여 그는 비관적이 되었다. |
| 状況が改善されないことに失望し、彼は悲観的になった。 | |
| ・ | 그의 비관적인 시각은 그 프로젝트의 성공을 가로막고 있는 것 같다. |
| 彼の悲観的な見方は、そのプロジェクトの成功を妨げているようだ。 | |
| ・ | 그는 늘 비관적인 시각을 갖고 희망을 가지려 하지 않는다. |
| 彼は常に悲観的な見方をして、希望を持とうとしない。 | |
| ・ | 그의 의견은 너무 비관적이어서 누구도 공감하지 않았다. |
| 彼の意見は悲観的すぎて、誰もが共感することはなかった。 | |
| ・ | 그 상황을 보니 그의 비관적인 예상이 적중한 것 같다. |
| その状況を見ると、彼の悲観的な予想が的中したようだ。 | |
| ・ | 미래에 대해 아주 현실적이며 다소 비관적입니다. |
| 未来に対してとても現実的であり多少悲観的です。 | |
| ・ | 그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요. |
| 彼は虚心坦懐な態度で人々と接しています。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요. |
| そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。 | |
| ・ | 좋은 행동은 인과응보의 법칙에 따라 좋은 결과를 가져올 수 있다. |
| 良い行動は、因果応報の法則に従って、良い結果をもたらすことがある。 | |
| ・ | 인과응보의 법칙은 사람들이 책임지고 행동의 결과를 생각하도록 장려한다. |
| 因果応報の法則は、人々が責任を持ち、行動の結果を考えることを奨励している。 | |
| ・ | 인과응보의 법칙은 과거의 행동이 미래의 결과에 영향을 준다는 것을 보여준다. |
| 因果応報の法則は、過去の行動が将来の結果に影響を与えることを示している。 | |
| ・ | 자신이 타인에게 행한 일은 언젠가 자신에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다. |
| 自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。 | |
| ・ | 유동성이 증가하면 시장 참여자들 사이에 정보가 더 효율적으로 공유됩니다. |
| 流動性が増すと、市場参加者の間で情報がより効率的に共有されます。 | |
| ・ | 투자자는 유동성이 높은 자산을 선호하여 유동성 위험을 최소화하려고 합니다. |
| 投資家は、流動性の高い資産を選好し、流動性リスクを最小限に抑えようとします。 | |
| ・ | 유동성 부족은 금융위기의 주요 요인 중 하나로 꼽히고 있습니다. |
| 流動性の不足は、金融危機の主要な要因の一つとされています。 | |
| ・ | 유동성이 떨어지면 시장 거래가 정체되고 가격 변동이 심해집니다. |
| 流動性が低下すると、市場の取引が停滞し、価格変動が激しくなります。 | |
| ・ | 금융시장의 유동성은 수요와 공급의 균형에 크게 영향을 받습니다. |
| 金融市場の流動性は、需要と供給のバランスに大きく影響されます。 | |
| ・ | 고용의 유동성이 기업 업적에 미치는 영향에 대해서 기업 데이터를 근거로 검증했다. |
| 雇用の流動性が企業業績に与える影響について、企業データをもとに検証した。 | |
| ・ | 경기침체를 막기 위한 저금리와 유동성이 주가와 집값을 밀어 올리고 있다. |
| 景気低迷を防ぐための低金利と流動性が株価と住宅価格を押し上げている。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 그들의 회사에 기사회생의 기회가 될지도 모른다. |
| このプロジェクトは、彼らの会社にとって起死回生のチャンスとなるかもしれない。 | |
| ・ | 그 기업은 기사회생의 한 수로 신상품을 출시했다. |
| その企業は起死回生の一手として新商品を発売した。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 경영진에게 기사회생의 기회입니다. |
| 今回のプロジェクトは、経営陣にとって起死回生のチャンスです。 | |
| ・ | 분명 기사회생할 거야. |
| きっと起死回生できるよ。 | |
| ・ | 폭동의 징후가 있었기 때문에 시민들은 전전긍긍했다. |
| 暴動の兆候があったため、市民たちは戦々恐々とした。 | |
| ・ | 미래에 대한 불확실성이 사람들을 전전긍긍하게 하고 있었다. |
| 未来についての不確実性が人々を戦々恐々とさせていた。 | |
| ・ | 고용 불안에 직면한 노동자들은 전전긍긍했다. |
| 雇用不安に直面する労働者たちは戦々恐々とした。 | |
| ・ | 투자자는 투자금을 돌려받지 못할까 전전긍긍하고 있다. |
| 投資家は投資資金を返してもらえないことを懸念して戦々恐々している。 | |
| ・ | 자유무역협정(FTA)이 개정 국면을 맞으면서 자동차 업계는 전전긍긍하고 있다. |
| 自由貿易協定が改定の局面を迎えたことで、自動車業界は戦々恐々としている。 | |
| ・ | 폭풍우 속에서 사람들은 전전긍긍하며 집으로 향했다. |
| 部長の怒りに直面すると、彼は戦々恐々とした。 |
