<との韓国語例文>
| ・ | 일의 스트레스를 캠프로 발산하다. |
| 仕事のストレスをキャンプで発散する。 | |
| ・ | 텐트를 사용하지 않고 캠프를 하다. |
| テントを使わずにキャンプをする。 | |
| ・ | 캠프는 텐트 등을 이용해서 야영하는 것입니다. |
| キャンプはテントなどを用いて野営することです。 | |
| ・ | 농구 코트의 길이는 94피트 6인치, 폭은 50피트입니다. |
| バスケットボールコートの長さは94フィート6インチ、幅は50フィートです。 | |
| ・ | 그는 100야드를 스프린트했습니다. |
| 彼は100ヤードをスプリントしました。 | |
| ・ | 그는 잔디밭 한 변이 30야드인 정사각형으로 잘랐습니다. |
| 彼は芝生の一辺が30ヤードの正方形にカットしました。 | |
| ・ | 그녀는 한 시간에 3마일을 걸을 수 있어요. |
| 彼女は一時間で3マイルを歩くことができます。 | |
| ・ | 고속도로를 달릴 때는 시속 70마일로 달리고 있어요. |
| 高速道路を走るときは、時速70マイルで走っています。 | |
| ・ | 교실의 넓이가 학생들에게 쾌적합니다. |
| 教室の広さが学生たちにとって快適です。 | |
| ・ | 대지의 넓이는 100평방미터입니다. |
| 敷地の広さが100平方メートルです。 | |
| ・ | 주스 팩의 부피가 500밀리리터입니다. |
| ジュースのパックの体積が500ミリリットルです。 | |
| ・ | 물의 부피는 1리터입니다. |
| 水の体積は1リットルです。 | |
| ・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
| 質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
| ・ | 질량은 물체가 원래 가지고 있는 양이다. |
| 質量は物体がもともと持っている量だ。 | |
| ・ | 중력은 인력과 원심력의 합력이라서 장소에 따라 변하지만, 질량은 불변합니다. |
| 重量は引力と遠心力の合力ですので、場所により変わりますが、質量は不変です。 | |
| ・ | 대기 중의 산소 농도가 충분하지 않으면 사람들은 호흡에 문제를 가질 가능성이 있습니다. |
| 大気中の酸素濃度が十分でないと、人々は呼吸に問題を抱える可能性があります。 | |
| ・ | 혈액 속의 당분 농도가 높으면 당뇨병일 가능성이 있습니다. |
| 血液中の糖分濃度が高いと糖尿病の可能性があります。 | |
| ・ | 시료 내 물질의 농도가 높은 것으로 나타났습니다. |
| 試料中の物質の濃度が高いことが示されました。 | |
| ・ | 가스의 밀도는 보통 온도와 압력에 따라 변화합니다. |
| ガスの密度は通常、温度と圧力によって変化します。 | |
| ・ | 물체의 밀도는 그 물체의 질량과 부피에 따라 결정됩니다. |
| 物体の密度は、その物体の質量と体積によって決まります。 | |
| ・ | 물체의 밀도를 계산하기 위해 질량과 부피를 측정합니다. |
| 物体の密度を計算するために、質量と体積を測定します。 | |
| ・ | 이산화탄소의 레벨이 상승하면 해수면 상승이 진행됩니다. |
| 二酸化炭素のレベルが上昇すると海面上昇が進みます。 | |
| ・ | 이산화탄소 농도가 상승하면 지구의 온난화가 진행됩니다. |
| 二酸化炭素の濃度が上昇すると地球の温暖化が進みます。 | |
| ・ | 지구 온난화의 원인 중 하나로 이산화탄소가 지적되고 있습니다. |
| 地球温暖化の原因の一つとして二酸化炭素が指摘されています。 | |
| ・ | 집 창문을 밀폐하여 외부 공기를 차단합니다. |
| 家の窓を密閉して外部の空気をシャットアウトします。 | |
| ・ | 밀폐 상태로 보존하면 신선도가 유지됩니다. |
| 密閉状態で保存すると鮮度が保たれます。 | |
| ・ | 용기 내부의 공기가 빠져나가 제대로 밀폐되는 것입니다. |
| 容器内部の空気が抜けて、しっかりと密閉されるのです。 | |
| ・ | 쫀쫀한 포장재로 상품을 포장했습니다. |
| プチプチとした包装材で商品を包みました。 | |
| ・ | 쓰레기통 안에 페트병이 들어 있습니다. |
| ごみ箱の中にはペットボトルが入っています。 | |
| ・ | 화장실에 커다란 쓰레기통이 놓여 있었다. |
| トイレに大きなゴミ箱が置いてあった。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 도마가 필요해요. |
| 料理をするときには、まな板が必要です。 | |
| ・ | 도마는 식재료를 자를 때 받침대로 사용하는 도구이다. |
| まな板は、食材を切る際に台として用いる道具である。 | |
| ・ | 날이 잘 듣는 식칼을 사용하면 요리가 압도적으로 즐거워집니다. |
| 切れ味が良い包丁を使うと、料理が圧倒的に楽しくなります。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 부엌칼이 필요해요. |
| 料理をするときには、包丁が必要です。 | |
| ・ | 부엌칼은 요리에 빼놓을 수가 없다. |
| 包丁は料理には欠かすことが出来ない。 | |
| ・ | 부엌칼이란 조리에 사용하는 칼을 말한다. |
| 包丁とは、調理に使う刃物のことである。 | |
| ・ | 활을 사용하여 과녁을 쏘는 토너먼트가 개최되었다. |
| 弓を使って的を射るトーナメントが開催された。 | |
| ・ | 활 다루는 법을 배우기 위해 훈련을 받았다. |
| 弓の扱い方を学ぶためにトレーニングを受けた。 | |
| ・ | 활은 구부림으로써 에너지를 저장한다. |
| 弓は曲げることでエネルギーを蓄える。 | |
| ・ | 화살을 쏘기 전에 목표를 확인하는 것이 중요합니다. |
| 矢を放つ前に目標を確認することが重要です。 | |
| ・ | 화살을 사냥에 사용하기도 합니다. |
| 矢を狩りに使用することもあります。 | |
| ・ | 방패를 가짐으로써 전장에서의 생존율이 높아진다. |
| 盾を持つことで戦場での生存率が高まる。 | |
| ・ | 창과 검을 방패로 막다. |
| 槍と剣を盾で防ぐ。 | |
| ・ | 창 사용법을 배우기 위해 훈련을 받았어요. |
| 槍の使い方を学ぶためにトレーニングを受けました。 | |
| ・ | 이 창은 길이가 2미터입니다. |
| この槍は長さが2メートルあります。 | |
| ・ | 창을 열면 신선한 공기가 들어옵니다. |
| 窓を開けると新鮮な空気が入ります。 | |
| ・ | 창을 닫으면 방이 조용해집니다. |
| 窓を閉めると部屋が静かになります。 | |
| ・ | 유리창을 열 수 있을까요? |
| ガラスの窓を開けることができますか? | |
| ・ | 방이 추운 가장 큰 원인은 역시 창문으로 들어오는 냉기입니다. |
| 部屋の寒さの一番の原因としては、やはり窓から入ってくる冷気です。 | |
| ・ | 밖에서 들어온 냉기를 차단하여 방의 온도를 유지해 난방 효과를 높입니다. |
| 外から入る冷気をブロックすることでお部屋の温度を保ち、暖房の効きを高めます。 |
