【と】の例文_934
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
부패 척결은 시민의 참여와 정치의 투명성에 의해 추진됩니다.
汚職の撲滅は、市民の参加政治の透明性によって推進されます。
부패 척결은 정부의 투명성과 성실성에 달려 있습니다.
腐敗の撲滅は、政府の透明性誠実さにかかっています。
종교적 극단주의의 박멸은 종교 간의 대화와 교육이 중요합니다.
宗教的過激主義の撲滅は、宗教間の対話教育が重要です。
불친절한 행동은 다른 사람에게 영향을 줄 수 있다.
不親切な行為は他人に影響を与えるこがある。
불친절한 대응을 받으면 기분이 나빠진다.
不親切な対応をされる気分が悪くなる。
거친 사막지대에는 생명이 거의 없다.
荒い砂漠地帯には生命がほんどない。
말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요.
言葉行動が乱暴でても失望しました。
그 사람은 부드럽고 아주 친절해요.
その人は和やかでても親切です。
손으로 피부를 만지면 그 부드러움과 따뜻함을 느낀다.
手で肌を触る、その柔らかさ温かみを感じる。
장미의 꽃잎을 손으로 만지면 그 부드러움과 향기가 느껴진다.
バラの花びらを手で触る、その柔らかさ香りが感じられる。
호수 수면에 손을 대면 물의 부드러움을 느낄 수 있다.
湖の水面に手を触れる、水のなめらかさを感じる。
손으로 만지면 천의 부드러움을 알 수 있다.
手で触る、布の柔らかさが分かる。
애완동물의 털의 촉감이 푹신푹신하다.
ペットの毛の触感がふわふわしている。
손으로 흙을 만지면 그 비옥함을 알 수 있다.
手で土を触る、その肥沃さが分かる。
이 지역은 비옥한 평원으로 재배에 적합하다.
この地域は肥沃な平原して栽培に適しています。
농지는 다른 토지에 비해 비옥한 토양입니다.
農地は他の土地比べて肥沃な土壌です。
토지에는 비옥한 곳과 척박한 곳이 있습니다.
土地には肥沃な所痩せた所があります。
시원한 바람이 얼굴에 닿으면 기분이 좋다.
涼しい風が顔に触れる心地よい。
힘 닿는 데까지 최선을 다하겠습니다.
力の及ぶ限りベストを尽くします。
그녀는 너무 바빠서 연락이 닿지 않아요.
彼女はても忙しくて連絡がつかないです。
촉각은 손으로 물체의 질감이나 단단함을 느낄 수 있다.
触覚は手で物体の質感や硬さを感じるこができる。
애완동물 털의 촉감이 푹신푹신하다.
ペットの毛の触感がふわふわしている。
촉각 지각 능력은 노화와 함께 극적으로 저감되어 간다.
触覚知覚能力は加齢もに劇的に低減されていく。
사람은 촉각에 의해 사물을 감지할 수 있고, 촉각은 뇌와 연결되어 있습니다.
人は触感によって物事を感じ取るこができ、触覚は脳つながっています。
그는 청각이 매우 예민하여 미세한 소리까지 주의 깊게 알아들을 수 있다.
彼は聴覚が非常に鋭く、微細な音まで注意深く聞き分けるこができる。
후각은 감정과 밀접하게 연결되어 있습니다.
嗅覚は感情密接に結びついています。
후각은 기억과 강하게 연결되어 있습니다.
嗅覚は記憶強く結びついています。
나는 후각이 매우 민감한 편이에요.
私は嗅覚がても敏感な方です。
규제와 조건을 완화하다.
規制条件を緩和する。
통증이 있을 때는 무리하지 말고 쉬어야 한다.
痛みがあるきは無理をしないで休むべきだ。
통증이 계속되면 의사와 상담해야 한다.
痛みが続く医者に相談するべきだ。
치아의 통증은 주로 충치와 잇몸병에 의해 일어난다.
歯の痛みは、主にむし歯歯周病によって起こります。
통증이 왔을 때는 심호흡을 하면 좋다.
痛みが襲ってきたきは、深呼吸をするいい。
다친 것도 아닌데 우연한 순간에 통증이 왔다.
怪我をしたわけでもないのにふした瞬間痛みが走った。
통각은 신체 부위가 손상을 입었음을 알려줍니다.
痛覚は身体の部位がダメージを受けたこを知らせます。
통각은 신체가 해를 입었음을 감지하는 중요한 기능입니다.
痛覚は身体が害を受けたこを感知する重要な機能です。
치약을 사용하면 입안이 개운해요.
歯磨き粉を使う口の中がさっぱりします。
치약에는 불소가 포함되어 있는 경우가 많습니다.
歯磨き粉にはフッ素が含まれているこが多いです。
우리 집에는 넓은 정원이 있어요.
私たちの家には広々した庭があります。
가족과 함께 보내는 집은 행복한 장소입니다.
家族一緒に過ごす家は幸せな場所です。
이 주택가에는 슈퍼마켓이나 레스토랑이 많이 있어요.
この住宅街にはスーパーマーケットやレストランがたくさんあります。
이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다.
この住宅街は映画の背景してよく出てくる。
한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요.
韓屋一軒を借りて、泊まったこがあります。
교외에 자그마한 집을 지을까 합니다.
郊外に小さな家を建てようか思っています。
주말에 가족들과 함께 교외로 나갔다.
週末に家族一緒に郊外に出かけた。
절은 문화재로도 보호받고 있습니다.
お寺は文化財しても保護されています。
절은 수행이나 명상에 몰두하는 사람들에게 편안한 장소입니다.
お寺は修行や瞑想に打ち込む人々にって安らぎの場所です。
이 절은 관광 명소로도 유명합니다.
このお寺は観光名所しても有名です。
이 책에 의하면 예전에 이 곳에 절이 있었다고 한다.
この本による、昔ここにお寺があったいうこだ。
부산에 갔을 때 자주 찾아가던 절입니다.
釜山に行ったきにいつもよく訪ねたお寺です。
[<] 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940  [>] (934/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.