<との韓国語例文>
| ・ | 나는 그와 함께 목표를 향해 달려가는 것을 선택했습니다. |
| 僕は彼と一緒に目標に向かって走ることを選びました | |
| ・ | 오랫동안 그곳에 가고 싶었지만 마침내 갈 수 있었다. |
| 長い間その場所に行きたいと思っていたが、とうとう行くことができた。 | |
| ・ | 오랫동안 그 습관을 기르려 했지만 여간 어려운 게 아니다. |
| 長い間その習慣を身につけようとしていたが、なかなか難しい。 | |
| ・ | 오랫동안 그 사람을 알고 있었지만 실제로 만나는 건 처음이었어. |
| 長い間その人のことを知っていたが、実際に会うのは初めてだった。 | |
| ・ | 오랫동안 그 프로젝트를 진행하다가 드디어 완성되었다. |
| 長い間そのプロジェクトを進めていたが、ようやく完成した。 | |
| ・ | 오랫동안 그 노래를 듣고 싶었지만 드디어 라이브로 들을 수 있었다. |
| 長い間その歌を聞きたかったが、ついにライブで聴くことができた。 | |
| ・ | 오랫동안 그 책을 읽고 싶었지만 이제야 구할 수 있었다. |
| 長い間その本を読みたかったが、ようやく手に入れることができた。 | |
| ・ | 오랫동안 그의 대답을 기다렸는데 마침내 대답이 왔다. |
| 長い間彼の答えを待っていたが、とうとう返事が来た。 | |
| ・ | 오랫동안 그 프로젝트에 몰두하고 있다가 겨우 완료했다. |
| 長い間そのプロジェクトに没頭していたが、やっと完了した。 | |
| ・ | 오랫동안 그를 잊지 못했다. |
| 長い間彼のことを忘れられなかった。 | |
| ・ | 오랫동안 그녀를 기다렸어요. |
| 長い間彼女のことを待ち続けました。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 사귀었던 애인과 헤어졌다. |
| 彼は長年付き合っていた恋人と別れた。 | |
| ・ | 오랫동안 치료에 전념해 지금은 매우 건강해졌어요. |
| 長い間治療に専念し、今ではとても元気になりました。 | |
| ・ | 좁은 입구에 신발이 어지럽게 널려 있다. |
| 狭いエントランスに靴が散らかっている。 | |
| ・ | 좁은 화장실은 사용하기 불편하다. |
| 狭いトイレは使い勝手が悪い。 | |
| ・ | 정원이 있다고 해도 아주 좁아요. |
| 庭があるといっても猫の額ほどです。 | |
| ・ | 팬트리는 좁지만 사용하기 쉽게 정리되어 있다. |
| パントリーは狭いが、使いやすく整理されている。 | |
| ・ | 협소한 방에 가구를 두면 압박감이 더해진다. |
| 狭くて小さい部屋には家具を置くと圧迫感が増す。 | |
| ・ | 닭고기 카레 소스는 밥과의 궁합이 아주 좋아요. |
| 鶏肉のカレーソースは、ご飯との相性が抜群です。 | |
| ・ | 치킨 파스타에는 육즙이 풍부한 닭고기가 듬뿍 들어 있습니다. |
| チキンパスタには、ジューシーな鶏肉がたっぷりと入っています。 | |
| ・ | 프라이드 치킨은 튀김옷이 바삭한 닭고기가 맛있어요. |
| フライドチキンは、衣のカリッとした鶏肉が美味しいです。 | |
| ・ | 치킨 카레에는 부드러운 닭고기가 들어 있습니다. |
| チキンカレーには、ふんわりとした鶏肉が入っています。 | |
| ・ | 이 수프에는 닭고기의 감칠맛이 듬뿍 녹아 있어요. |
| このスープには鶏肉の旨味がたっぷりと溶け込んでいます。 | |
| ・ | 닭고기의 깔끔한 맛을 좋아해요. |
| 鶏肉のさっぱりとした味わいが好きです。 | |
| ・ | 닭한마리는 닭고기를 통째로 사용한 요리입니다. |
| タッカンマリは鶏肉を丸ごと使った料理です。 | |
| ・ | 닭고기는 속까지 깨끗이 씻은 후 꼬리와 지방을 제거합니다. |
| 鶏肉は、中までキレイに洗った後、尻尾と脂肪を除去します。 | |
| ・ | 소고기를 푹 고아 만드는 비프 스튜는 추운 날씨에 제격이다. |
| 牛肉をじっくりと煮込んで作るビーフシチューは寒い日に最適だ。 | |
| ・ | 이 찌개에는 신선한 야채와 돼지고기가 듬뿍 들어 있습니다. |
| このチゲには、新鮮な野菜と豚肉がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 돼지고기는 많은 요리에서 주역으로 활약합니다. |
| 豚肉は多くの料理で主役として活躍します。 | |
| ・ | 돼지고기는 피로 회복에 좋은 것으로 알려져 있습니다. |
| 豚肉は疲労回復によいといわれています。 | |
| ・ | 쇠고기를 프라이팬에 구울 때는 중불에서 천천히 굽습니다. |
| 牛肉をフライパンで焼くときは、中火でじっくり焼きます。 | |
| ・ | 쇠고기를 사용한 요리는 가족이나 친구와의 식사 모임에서 인기가 있습니다. |
| 牛肉を使った料理は、家族や友人との食事会で人気があります。 | |
| ・ | 쇠고기를 사용한 요리는 냉장고에 보관하면 며칠 동안 맛있게 먹을 수 있습니다. |
| 牛肉を使った料理は、冷蔵庫で保存すると数日間美味しく食べられます。 | |
| ・ | 소고기를 소금과 후추를 뿌리고 구워요. |
| 牛肉を塩とコショウで味付けして焼きます。 | |
| ・ | 얇게 썬 소고기를 샐러드에 토핑합니다. |
| 牛肉の薄切りをサラダにトッピングします。 | |
| ・ | 쇠고기의 비계를 잘라낸 후 조리합니다. |
| 牛肉の脂身を切り落としてから調理します。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 소고기 요리는 일품입니다. |
| このレストランの牛肉料理は絶品です。 | |
| ・ | 소고기는 단백질과 영양이 풍부한 식재료입니다. |
| 牛肉はたんぱく質と栄養が豊富な食材です。 | |
| ・ | 소고기는 크게 수입소와 국산소로 나눠집니다. |
| 牛肉は大きく輸入牛と国産牛に分けられます。 | |
| ・ | 스파게티에는 미트소스를 뿌리는 것이 일반적이다. |
| スパゲッティにはミートソースをかけるのが一般的だ。 | |
| ・ | 피자 토핑으로는 햄이나 페퍼로니, 소시지 등의 고기가 사용되는 경우가 많다. |
| ピザのトッピングにはハムやペパロニ、ソーセージなどの肉が使われることが多い。 | |
| ・ | 피자에 햄을 토핑으로 얹으면 볼륨감이 더해집니다. |
| ピザにハムをトッピングすると、ボリュームが増します。 | |
| ・ | 햄은 햄버거의 토핑으로 인기가 있습니다. |
| ハムはバーガーのトッピングとして人気があります。 | |
| ・ | 피자 토핑은 반반으로 하자. |
| ピザのトッピングは半々にしよう。 | |
| ・ | 직접 좋아하는 토핑을 해서 드세요. |
| 自分でお好みのトッピングをしてお召し上がりください | |
| ・ | 피자 토핑으로 햄은 넣지 말아 주세요. |
| ピザのトッピングでハムを入れないでください。 | |
| ・ | 토핑을 얹다. |
| トッピングを載せる。 | |
| ・ | 초식 동물이란, 식물을 먹고 생활해 가는 동물이다. |
| 草食動物とは、植物を食べることで生活している動物である。 | |
| ・ | 건강을 위해 살코기를 골라 먹는 경우가 많다. |
| 健康のために赤身の肉を選んで食べることが多い。 | |
| ・ | 그릴에서 생선과 고기를 구울 수 있다. |
| グリルで魚と肉を焼くことができる。 |
