<のの韓国語例文>
| ・ | 수업 시간표를 확인했어요. |
| 授業の時間割を確認しました。 | |
| ・ | 시간표에 이과 수업이 추가되었어요. |
| 時間割に理科の授業が追加されました。 | |
| ・ | 시간표 변경이 있습니다. |
| 時間割の変更があります。 | |
| ・ | 버스에 손님이 두고 내린 물건 때문에 곤란한 경우가 가끔 있다. |
| パスにお客様が置き忘れた品物のため困ることが時々ある。 | |
| ・ | 열차 승차감이 너무 좋았어요. |
| 列車の乗り心地がとても良かったです。 | |
| ・ | 열차표를 취소했어요. |
| 列車の切符をキャンセルしました。 | |
| ・ | 열차 안은 조용하고 편안했습니다. |
| 列車の中は静かでリラックスできました。 | |
| ・ | 열차 차창에서 석양이 보였습니다. |
| 列車の車窓から夕日が見えました。 | |
| ・ | 열차표를 온라인으로 구입했습니다. |
| 列車の切符をオンラインで購入しました。 | |
| ・ | 열차 좌석을 예약했습니다. |
| 列車の座席を予約しました。 | |
| ・ | 열차 도착 시간을 알 수 있을까요? |
| 列車の到着時間を教えていただけますか? | |
| ・ | 다음 열차를 기다리는 게 더 낫겠어요. |
| 次の列車を待ったほうがいいと思います。 | |
| ・ | 이 열차는 인천공항행입니다. |
| この列車は仁川空港行きです。 | |
| ・ | 지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다. |
| ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。 | |
| ・ | 이건 12시간 열차로 떠나는 여행 상품입니다. |
| これは12時間の電車で旅する旅行商品です。 | |
| ・ | 구매 후 취소는 불가한 점 양해 부탁드립니다. |
| 購入後の取り消しはできませんのでご了承ください。 | |
| ・ | 취소를 원하시는 이유를 여쭤봐도 될까요? |
| 取り消しをご希望の理由をお伺いしてもよろしいですか? | |
| ・ | 취소 시 환불은 어떻게 되나요? |
| 取り消しの際の返金はどのようになりますか? | |
| ・ | 취소 이유를 알 수 있을까요? |
| キャンセルの理由を教えていただけますか? | |
| ・ | 취소 확인되면 알려드리겠습니다. |
| 取り消しの確認が取れましたらお知らせいたします。 | |
| ・ | 취소 시 추가요금이 발생하나요? |
| 取り消しの際、追加料金は発生しますか? | |
| ・ | 취소 연락이 늦어져서 죄송합니다. |
| 取り消しの連絡が遅れてしまい申し訳ありません。 | |
| ・ | 취소 처리 끝났으니 확인 부탁드립니다. |
| 取り消し処理が完了しましたのでご確認ください。 | |
| ・ | 티켓 취소를 원해요. |
| チケットの取り消しを希望しています。 | |
| ・ | 이벤트 취소가 결정되었습니다. |
| イベントの取り消しが決まりました。 | |
| ・ | 주문 취소 확인 메일이 도착했습니다. |
| 注文取り消しの確認メールが届きました。 | |
| ・ | 취소 이유를 말씀해 주시겠어요? |
| 取り消しの理由をお聞かせ願えますか? | |
| ・ | 예약 취소 부탁드립니다. |
| 予約の取り消しをお願いします。 | |
| ・ | 호텔 방 샤워기 수압이 약한 것 같아요. |
| ホテルの部屋のシャワーの水圧が弱いようです。 | |
| ・ | 호텔 방 인테리어가 너무 멋졌어요. |
| ホテルの部屋のインテリアがとてもおしゃれでした。 | |
| ・ | 호텔 방 전망이 너무 좋았어요. |
| ホテルの部屋の眺めがとても良かったです。 | |
| ・ | 호텔 방에 비치된 드라이어를 사용했어요. |
| ホテルの部屋に備え付けのドライヤーを使いました。 | |
| ・ | 호텔 방에서 조용히 지낼 수 있었어요. |
| ホテルの部屋で静かに過ごすことができました。 | |
| ・ | 호텔 방에 발코니가 딸려 있었어요. |
| ホテルの部屋にバルコニーが付いていました。 | |
| ・ | 호텔 방 전화가 연결되지 않아요. |
| ホテルの部屋の電話がつながりません。 | |
| ・ | 호텔 방 조명이 어두워서 그런데 좀 더 밝게 할 수 있을까요? |
| ホテルの部屋の照明が暗いので、もう少し明るくできますか? | |
| ・ | 호텔 방 침대가 매우 쾌적했어요. |
| ホテルの部屋のベッドがとても快適でした。 | |
| ・ | 호텔 방 에어컨이 고장난 것 같아요. |
| ホテルの部屋にエアコンが故障しているようです。 | |
| ・ | 호텔 방 창문으로 바다가 보입니다. |
| ホテルの部屋の窓から海が見えます。 | |
| ・ | 호텔 방 열쇠를 분실했어요. |
| ホテルの部屋の鍵を紛失してしまいました。 | |
| ・ | 호텔 방에서 룸 서비스를 주문했어요. |
| ホテルの部屋でルームサービスを注文しました。 | |
| ・ | 호텔 방 청소 부탁드려도 될까요? |
| ホテルの部屋の掃除をお願いできますか? | |
| ・ | 호텔 방이 넓고 쾌적했어요. |
| ホテルの部屋が広くて快適でした。 | |
| ・ | 호텔 방에 체크인한 지 얼마 안 됐어요. |
| ホテルの部屋にチェックインしたばかりです。 | |
| ・ | 호텔 방에서 와이파이를 이용할 수 있나요? |
| ホテルの部屋でWi-Fiを利用できますか? | |
| ・ | 호텔 방 열쇠를 프론트에 반납했어요. |
| ホテルの部屋の鍵をフロントに返却しました。 | |
| ・ | 호텔 방에 물건을 두고 왔어요. |
| ホテルの部屋に忘れ物をしました。 | |
| ・ | 호텔 방이 아주 깨끗했어요. |
| ホテルの部屋がとても清潔でした。 | |
| ・ | 집 앞 개천에 잉어가 헤엄치고 있네요. |
| 家の前の小川にコイが泳いでいるんですねぇ。 | |
| ・ | 도로의 도랑은 빗물을 효과적으로 배수합니다. |
| 道路の溝は雨水を効果的に排水します。 |
