【の】の例文_1019
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
종갓집 분들과 이야기할 기회가 있었어요.
宗家方々とお話しする機会がありました。
종갓집 분들께 신세를 졌습니다.
宗家方々にお世話になりました。
나는 종갓집 장남으로 태어났다.
僕は宗家総領息子に生まれた。
그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家嫁です。
종가의 관례에 따라 행동했습니다.
宗家しきたりに従って行動しました。
종가 가계도를 보았습니다.
宗家家系図を拝見しました。
종가 모임에 참석했습니다.
宗家会合に出席いたしました。
종가의 전통을 소중히 여기고 있습니다.
宗家伝統を大切にしております。
친정엄마가 좋아하는 꽃을 정원에 심었어요.
実家母が好きな花を庭に植えました。
친정엄마가 좋아했던 영화를 같이 봤어요.
実家母が好きだった映画を一緒に見ました。
친정엄마가 아끼는 것을 물려받았어요.
実家母が大切にしているもを引き継ぎました。
친정엄마가 만든 과자가 그리워요.
実家母が作ったお菓子が懐かしいです。
친정엄마가 알려준 레시피로 요리를 만들었어요.
実家母が教えてくれたレシピで料理を作りました。
친정엄마가 키운 꽃이 너무 예뻐요.
実家母が育てた花がとても綺麗です。
친정어머니께 생일선물을 보냈어요.
実家母に誕生日プレゼントを送りました。
친정어머니를 만나러 갈 예정이에요.
実家母に会いに行く予定です。
친정어머니가 건강하셨으면 좋겠어요.
実家母に元気でいてほしいです。
친정어머니로부터 육아에 대한 조언을 받았습니다.
実家母から子育てアドバイスをもらいました。
친정어머니가 맛있는 손수 만든 요리를 보내주셨어요.
実家母から美味しい手料理を送ってもらいました。
친정어머니께 오랜만에 전화를 했어요.
実家母に久しぶりに電話をしました。
일부다처제 하에서 부부간의 신뢰가 중요합니다.
一夫多妻制もとで、夫婦間信頼が重要です。
일부다처제는 특정 종교에서 권장되고 있습니다.
一夫多妻制は、特定宗教で推奨されています。
일부다처제는 가족 형태 중 하나입니다.
一夫多妻制は、家族形態一つです。
일부다처제 하에서는 남편의 책임이 중요합니다.
一夫多妻制もとでは、夫責任が重要です。
일부다처제는 특정 문화에서 받아들여지고 있습니다.
一夫多妻制は、特定文化において受け入れられています。
일부다처제 하에서 여러 명의 아내를 갖는 것이 허용됩니다.
一夫多妻制もとで、複数妻を持つことが許されています。
일부일처제는 혼인의 공정성을 유지하기 위한 것입니다.
一夫一婦制は、婚姻公正性を保つためです。
일부일처제는 법적으로 정해진 결혼 형식입니다.
一夫一婦制は、法的に定められた結婚形式です。
일부일처제는 가족의 기본적인 형태를 지키기 위한 것입니다.
一夫一婦制は、家族基本的な形態を守るためです。
일부일처제는 사회 질서를 유지하기 위해 중요합니다.
一夫一婦制は、社会秩序を維持するために重要です。
일부일처제가 확립되면서 가정의 질서가 유지되고 있습니다.
一夫一婦制が確立されたことで、家庭秩序が保たれています。
일부일처제는 혼인에 관한 법률의 기본입니다.
一夫一婦制は、婚姻に関する法律基本です。
일부일처제 하에서 가족의 유대가 강화됩니다.
一夫一婦制もとで、家族絆が強まります。
일부일처제를 지키는 것은 사회의 기본적인 가치관입니다.
一夫一婦制を守ることは、社会基本的な価値観です。
일부일처제는 가정의 안정을 유지하기 위한 제도입니다.
一夫一婦制は家庭安定を保つため制度です。
호주가 가정 내 역할 분담을 결정했어요.
戸主が家庭内役割分担を決めました。
호주로서 가족 전원의 의견을 존중하고 있습니다.
戸主として家族全員意見を尊重しています。
호주에게 확인을 위한 서류를 제출했어요.
戸主に確認ため書類を提出しました。
시어머니가 손자를 돌봐주고 있어요.
姑が孫面倒を見てくれています。
시어머니께 새해 인사를 했어요.
姑に新年挨拶をしました。
시어머니 생신에 특별한 저녁을 준비했어요.
誕生日に特別なディナーを用意しました。
시어머니께 감사 전화를 걸었어요.
姑にお礼電話をかけました。
시어머니와 함께 가족 사진을 정리했어요.
姑と一緒に家族写真を整理しました。
시어머니께 감사의 마음을 전하기 위해 요리를 만들었어요.
姑に感謝気持ちを伝えるために料理を作りました。
시어머니의 건강검진에 동행했습니다.
健康診断に同行しました。
시어머니와 함께 취미활동을 했어요.
姑と一緒に趣味活動をしました。
시어머니에게 요리하는 법을 배웠어요.
姑に料理作り方を教わりました。
어머님과 사이가 좋지 않아요.
姑と仲は良くないです。
시어머니가 전화로 아들 안부만 물어보셨을 때 섭섭했다.
姑が電話で、息子様子だけをお尋ねになる時に寂しさを感じた。
시어머니와 며느리의 불화가 심각합니다.
嫁と姑と確執が深刻です。
[<] 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020  [>] (1019/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.